Translation of "Read down" in German

It's hard to read upside down!
Verkehrt herum ist es schwer zu lesen!
OpenSubtitles v2018

I'm going back down, read in peace.
Ich ziehe mich zurück, lese in Ruhe.
OpenSubtitles v2018

In the playroom and corridor went permanently the floor heating and read not down.
Im Spielzimmer und Flur ging permanent die Fußbodenheizung und lies sich nicht runterstellen.
ParaCrawl v7.1

Is best read by scrolling down from start to end.
Lesen Sie am besten, indem Sie vom Anfang bis zum Ende scrollen.
CCAligned v1

Further information about the replacement can be read further down.
Weiteres zum Austausch kann weiter unten nachgelesen werden.
ParaCrawl v7.1

There's actually a little read out down there of our planetary atmosphere, pressure and temperature.
Es gibt eine kleine Anzeige hier unten für die Planeten-Atmosphäre, Luftdruck und Temperatur.
TED2013 v1.1

You read that upside down.
Du hast das kopfüber gelesen.
OpenSubtitles v2018

The Haggadah is read to hand down the Pesach tradition from one generation to the next.
Durch das Lesen der Haggadah erfolgt die Weitergabe der Passah-Tradition von einer Generation auf die nächste.
ParaCrawl v7.1

He gave me a leaflet to read, and wrote down JOHNÂ 3:1-7 for me.
Er gab mir ein Traktat zum Lesen und schrieb JOHANNES 3:1-7 darauf.
ParaCrawl v7.1

He gave me a leaflet to read, and wrote down JOHN 3:1-7 for me.
Er gab mir ein Traktat zum Lesen und schrieb JOHANNES 3:1-7 darauf.
ParaCrawl v7.1

It also looks better when you can read straight down without additional screens.
Es schaut auch besser, wenn du geraden Abstieg ohne zusätzliche Schirme lesen kannst.
ParaCrawl v7.1

I think this time I'm just gonna keep my head down, read my books, do my time like the good Lord intended.
Ich glaube, diesmal halte ich einfach den Ball flach, lese Bücher, sitze meine Zeit ab, wie der Herrgott das will.
OpenSubtitles v2018

Yeah, but he read it upside down while I was holding him over the railing.
Ja, aber er hat ihn kopfüber gelesen... während ich ihn über der Brüstung baumeln ließ.
OpenSubtitles v2018