Translation of "Reaffirm" in German

We need to reaffirm what was agreed at the European Council in Madrid.
Wir müssen die auf dem Europäischen Gipfel in Madrid getroffenen Vereinbarungen bekräftigen.
Europarl v8

Schooling is a fundamental issue that we should today reaffirm.
Das Thema Schulbildung ist von grundlegender Wichtigkeit, was wir heute bekräftigen sollten.
Europarl v8

We must reaffirm the principles of international law here.
Es gilt hier, die Grundsätze des internationalen Rechts zu bekräftigen.
Europarl v8

Today's debate therefore allows us all to reaffirm our principles.
Heute ermöglicht also diese Aussprache allen Beteiligten, ihre Prinzipien zu bekräftigen.
Europarl v8

We do not, as a Parliament, reaffirm our endorsement of the resolution.
Wir bekräftigen damit als Parlament nicht, dass wir die Entschließung billigen.
Europarl v8

The EU should reaffirm its role as the leader in reducing climate changes.
Die EU sollte ihre Vorreiterrolle bei der Verringerung der Auswirkungen des Klimawandels bestätigen.
Europarl v8

That is why we must reaffirm the importance of public service broadcasting.
Daher muss die Bedeutung des öffentlich-rechtlichen Rundfunks hier nochmals bekräftigt werden.
Europarl v8

In this context, the Parties reaffirm the equality of men and women.
In diesem Zusammenhang bestätigen die Vertragsparteien erneut die Gleichstellung von Mann und Frau.
JRC-Acquis v3.0

They should also reaffirm their commitment to negative security assurances.
Sie sollten darüber hinaus ihr Bekenntnis zu negativen Sicherheitsgarantien bekräftigen.
MultiUN v1

We reaffirm the need to work collectively to combat transnational crime.
Wir bekräftigen die Notwendigkeit, die Bekämpfung der grenzüberschreitenden Kriminalität gemeinsam anzugehen.
MultiUN v1

We reaffirm our commitment to transparency in the financial, monitoring and trading system.
Wir bekräftigen unser Bekenntnis zu Transparenz im Finanz-, Währungs- und Handelssystem.
MultiUN v1

It is therefore necessary to strongly reaffirm the need for the deregulation process to press ahead vigorously.
Daher muss nachdrücklich die Notwendigkeit einer entschlossenen Weiterführung der Liberalisierung be­kräftigt werden.
TildeMODEL v2018

The Summit should reaffirm this consensus and stress the positive linkages.
Der Gipfel sollte diesen Konsens erneut bekräftigen und das positive Zusammenspiel hervorheben.
TildeMODEL v2018

The EESC wants to reaffirm the European future of the Western Balkans countries and of their population.
Er will den Westbalkanländern und ihren Bürgerinnen und Bürgern ihre europäische Zukunft bekräftigen.
TildeMODEL v2018

We reaffirm our solidarity with the United States in the face of this international crisis.
Wir bekräftigen angesichts dieser internationalen Krise unsere Solidarität mit den Vereinigten Staaten.
TildeMODEL v2018

G20 members need to reaffirm their commitment to the removal of the measures in place.
Die G20-Mitgliedstaaten müssen ihre Verpflichtung, die geltenden Maßnahmen aufzuheben, erneut bekräftigen.
TildeMODEL v2018

We reaffirm the indivisibility of transatlantic security.
Wir bekräftigen die Unteilbarkeit der transatlantischen Sicherheit.
TildeMODEL v2018