Translation of "Real issue" in German

However, Mr Bontempi's suggestion raises a real issue.
Der Vorschlag des Kollegen Bontempi wirft jedoch ein echtes Problem auf.
Europarl v8

That is the only real political issue of today's vote.
Das ist die einzige wirkliche politische Thematik der heutigen Abstimmung.
Europarl v8

This is the real issue at stake here today.
Dies ist das eigentliche Problem, um das es hier heute geht.
Europarl v8

That is not the real issue.
Das ist nicht das Problem, um das es wirklich geht.
Europarl v8

That is the real issue behind this unstoppable revolution.
Hier liegt das eigentliche Risiko dieser unaufhaltsamen Revolution.
Europarl v8

That is the real issue which we should be debating today.
Dies ist das eigentliche Thema, über das wir heute sprechen sollten.
Europarl v8

The real issue at the heart of the situation in Nigeria is Islamic fanaticism.
Das wirkliche Problem bei der Situation in Nigeria ist der islamische Fanatismus.
Europarl v8

What is the real issue in the EU's internal market?
Was ist die eigentliche Frage im EU-Binnenmarkt?
Europarl v8

This brings me to the real issue which I would like to raise.
Das führt mich dann zu dem Problem, das ich eigentlich aufwerfen möchte.
Europarl v8

We must emphasise, however, that this is not the real issue.
Aber wir müssen betonen, dass das nicht das wirkliche Thema ist.
Europarl v8

This is a real and immediate issue for women in particular.
Insbesondere für Frauen handelt es sich um ein echtes und aktuelles Problem.
Europarl v8

But the real issue is there's no food at home.
Aber das eigentliche Problem ist, dass es kein Essen zu Hause gibt.
TED2020 v1

The real issue is how we can reconcile the two of them.
Die wirkliche Frage ist, wie wir die beiden in Einklang bringen können.
TildeMODEL v2018

The real issue... is that John got Lowry to make a deal with the DA.
Das eigentliche Problem ist dass John Lowry zu einem Deal überredete.
OpenSubtitles v2018

Gentlemen, I think we are losing sight of the real issue.
Meine Herren, ich denke wir verlieren das eigentliche Problem aus den Augen.
OpenSubtitles v2018