Translation of "Realize" in German

I realize, Mr President, that that involves extra expense.
Herr Präsident, mir ist klar, daß damit zusätzliche Kosten verbunden sind.
Europarl v8

I hope that today we all realize this.
Ich hoffe, daß wir uns dessen heute alle bewußt werden.
Europarl v8

We need to realize that we must begin with these procedural issues.
Wir müssen erkennen, daß wir mit solchen Verfahrensfragen beginnen müssen.
Europarl v8

I think far too few people realize that this is possible.
Das ist meines Erachtens viel zu wenig Menschen bewußt.
Europarl v8

But I realize that a problem exists.
Ich erkenne jedoch, daß dieses Problem besteht.
Europarl v8

Instead we have come to realize that it has been placed at the bottom.
Wir mußten jedoch feststellen, daß diese Themen ganz am Schluß rangieren.
Europarl v8

The time has come for employers and employees to realize that they are all in the same boat.
Arbeitgeber und -nehmer sollen endlich erkennen, daß sie in einem Boot sitzen.
Europarl v8

From now on we should realize this more than ever.
Dessen müssen wir uns ab jetzt mehr denn je bewußt werden.
Europarl v8

We do realize just how huge this project before is.
Wir erkennen durchaus, vor was für einem großen Projekt wir stehen.
Europarl v8

It is not enough to realize that we are often not present.
Es genügt nicht, festzustellen, daß wir oft nicht präsent sind.
Europarl v8

As soon as you realize you are losing, you want to send the whole thing back to the committee stage.
Wenn Sie merken, Sie verlieren, überweisen Sie zurück an den Ausschuß.
Europarl v8

As you can realize, PHP cannot protect your database by itself.
Sie werden merken, dass PHP Ihre Datenbank alleine nicht schützen kann.
PHP v1

Today we realize that there are many different types of stem cells.
Heutzutage wissen wir, dass es viele verschiedene Arten von Stammzellen gibt.
TED2013 v1.1

You have to realize that you can't fight and control this.
Man muss erkennen, dass man dies nicht bekämpfen oder kontrollieren kann.
TED2013 v1.1

And so this is something that maybe a lot of people don't realize.
Das wissen viele Leute wahrscheinlich gar nicht.
TED2013 v1.1

When we realize that actually it's succeeding, we can understand it.
Wenn wir erkennen, dass es erfolgreich ist, können wir es verstehen.
TED2020 v1

The other thing that we start to realize is that race is a really poor proxy for diversity.
Uns wird auch bewusst, dass Rasse ein miserabler Vertreter für Vielfältigkeit ist.
TED2020 v1

There are loads of people in this room, you may not realize it, you've taken quite a lot of heroin.
Vielleicht ist Ihnen nicht klar, dass Sie viel Heroin genommen haben.
TED2020 v1

Yet, I realize now that that wasn't the case at all.
Heute erkenne ich, dass das überhaupt nicht stimmt.
TED2020 v1