Translation of "Reasonable conclusion" in German

I consider this to be a very reasonable conclusion to draw from the interinstitutional agreement.
Ich finde diese Konsequenz aus der Interinstitutionel len Vereinbarung sehr vernünftig.
EUbookshop v2

Does any one consider such a conclusion reasonable?
Würde irgend jemand solch eine Schlussfolgerung vernünftig nennen?
ParaCrawl v7.1

I could come to some sort of reasonable conclusion about how I should be feeling right about now.
Vielleicht komm ich dann zu 'nem vernünftigen Schluss und weiß, was ich jetzt fühlen soll.
OpenSubtitles v2018

That's a reasonable conclusion.
Das ist eine vernünftige Schlussfolgerung.
OpenSubtitles v2018

The only reasonable conclusion is: these descriptions were revealed to Muhammad from God.
Die einzige vernünftige Schlussfolgerung ist: diese Beschreibungen wurden dem Propheten Muhammad von Gott offenbart.
ParaCrawl v7.1

The reasonable conclusion then is that goods should be labelled so that the consumers can get effective information quickly and easily.
Die angemessene Schlußfolgerung ist dann, daß Waren so gekennzeichnet sein sollen, daß die Verbraucher schnell und einfach effektive Informationen erhalten.
Europarl v8

That is the real reason for saying that we need a correct, verifiable and wide-ranging survey, so that we can reach a reasonable, rational conclusion.
Das ist doch der eigentliche Grund dafür zu sagen, wir brauchen endlich eine korrekte, eine überprüfbare und auch eine differenzierte Studie, damit wir zu einer vernünftigen und einer rationalen Schlußfolgerung kommen können.
Europarl v8

Rather, it is a reasonable conclusion to draw that this sort of behaviour on the part of the Commission is both quite deliberate and nothing less than a calculated course of conduct designed to thwart the hard work of the Ombudsman and to trash the rule of law.
Viel eher kann man zu der vernünftigen Schlussfolgerung kommen, dass einem derartigen Verhalten seitens der Kommission zum einen ein gewisser Vorsatz zugeschrieben werden kann, und zum anderen handelt es sich um nicht weniger als berechnete Verhaltensregeln, die darauf ausgerichtet sind, die harte Arbeit des Bürgerbeauftragten zu vereiteln und die Rechtsstaatlichkeit mit Füßen zu treten.
Europarl v8

The more reasonable conclusion to be drawn from Mersch’s appointment is that no serious effort was made to identify qualified women early on.
Die vernünftigste Schlussfolgerung aus der Ernennung von Mersch ist, dass keine wirklichen Anstrengungen unternommen wurden, um früh genug qualifizierte Frauen zu finden.
News-Commentary v14

Those measures shall lay down, in particular, the period of the suspension, taking into account the time which is reasonable for the conclusion of any formalities or for the recovery of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt.
Im Rahmen dieser Durchführungsvorschriften wird insbesondere die Dauer der Aussetzung festgelegt, wobei der Zeitraum berücksichtigt wird, der für den Abschluss aller Förmlichkeiten oder für die Erhebung des der Zollschuld entsprechenden Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbetrags angemessen ist.
DGT v2019

The Panel found that the EC reached a reasonable and reasoned conclusion on the basis of the record before it that the KEIC Guarantee conferred a benefit to Hynix [34].
Nach Auffassung des Panels war die sich auf die vorliegenden Informationen gestützte Schlussfolgerung der EG, dass Hynix durch die KEIC-Bürgschaft ein Vorteil erwachsen war, angemessen und begründet [34].
DGT v2019

The Panel found that the EC reached a reasonable and reasoned conclusion on the basis of the record before it that the KDB debenture programme conferred a benefit on Hynix.
Das Panel stellte fest, dass die EG ausgehend von den ihr vorliegenden Unterlagen zu einer angemessenen und begründeten Schlussfolgerung gelangt war, der zufolge Hynix aus dem Schuldverschreibungsprogramm der KDB ein Vorteil erwachsen war.
DGT v2019

On this basis, it was a reasonable conclusion that significant State interference could not be sufficiently excluded.
Unter diesen Umständen war die Schlussfolgerung vertretbar, dass nennenswerte staatliche Eingriffe nicht hinreichend ausgeschlossen werden können.
DGT v2019

The Panel found that the EC reached a reasonable and reasoned conclusion on the basis of the record before it that the October 2001 restructuring programme conferred a benefit on Hynix [64].
Das Panel stellte fest, dass die EG ausgehend von den ihr vorliegenden Unterlagen zu einer angemessenen und begründeten Schlussfolgerung gelangt war, der zufolge Hynix aus dem Umstrukturierungsprogramm vom Oktober 2001 ein Vorteil erwuchs [64].
DGT v2019

The emphasis in this report is towards the use of agricultural and forestry wastes, as opposed to "energy crops", and this seems a reasonable general conclusion mainly because of the limitation on availability of land in Europe and the high economic value of good agricultural land.
In dem Bericht liegt das Schwergewicht auf der Verwendung von landwirtschaftlichen und forstwirtschaftlichen Abfällen und nicht von "Energiepflanzen" und dies erscheint als eine vernünftige allgemeine Schlußfolgerung, vor allem wegen der begrenzten Verfügbarkeit von Land in Europa und wegen des hohen wirtschaftlichen Wertes von gutem Agrarland.
EUbookshop v2

First he wanted to stand up quietly and undisturbed, get dressed, above all have breakfast, and only then consider further action, for--he noticed this clearly--by thinking things over in bed he would not reach a reasonable conclusion.
Zuerst wollte er aufstehen ruhig und ungestört, angezogen haben, vor allem zu bekommen Frühstück, und erst dann weitere Maßnahmen ins Auge, denn - er merkte dies deutlich - von Denken Dinge im Bett, er würde nicht zu einem angemessenen Abschluss.
QED v2.0a

The only rational and reasonable conclusion is that an eternal Creator is the one who is responsible for reality as we know it.
Die einzige rationale und begründbare Schlussfolgerung ist, dass ein ewiger Schöpfer für die Realität, wie wir sie kennen, verantwortlich ist.
ParaCrawl v7.1

In light of the enormous improbability that all shooters missed, a reasonable conclusion will be they all missed on purpose .
Angesichts der enormen Unwahrscheinlichkeit, dass alle Schützen dich verfehlen, ist eine vernünftige Schlussfolgerung, dass sie alle vorsätzlich das Ziel verfehlt haben.
ParaCrawl v7.1

Although the experiments were performed using an SC tool, the experimental results permit the reasonable conclusion that the tool geometry according to the invention also results in substantially improved service lives when high-speed steel, such as HSS or HSS-E, is used as the material.
Obwohl die Versuche mit einem VHM-Werkzeug durchgeführt wurden, lassen die Versuchsergebnisse den berechtigten Schluss zu, dass die erfindungsgemäße Werkzeuggeometrie auch dann zu erheblich verbesserten Standzeiten führt, wenn als Werkstoff Schnellstahl, wie HSS oder HSS-E verwendet wird.
EuroPat v2

Seeing that the 61% in the study covers people who directly partake in sharing of culture, a reasonable conclusion would be that practically 100% in this age group do it directly or indirectly – meaning that it's usually one person in a household who does the file sharing, but all people in the household happily enjoy that culture once it's brought to the household.
In Anbetracht der 61%, die die Studie als direkte Teilnehmer des Kulturtausches feststellt, würde eine vernünftige Schätzung sein, dass praktisch 100% dieser Altersgruppe direkt oder indirekt teilnehmen – was heißt, dass es normalerweise eine Person pro Haushalt ist, die das Filesharing betreibt, aber alle Personen des Haushaltes glücklich die Kultur genießen, wenn sie erst einmal im Haus ist.
ParaCrawl v7.1

The most reasonable conclusion is that the weekly Sabbath is everywhere presupposed in the OT, and that, if it is connected historically with Babylonian institutions, the development of the Israelite tradition, and in all probability was a feature of Canaanitish civilization when the Hebrews settled in the country.
Die vernünftigste Schlussfolgerung ist, dass der wöchentliche Sabbat überall im OT vorausgesetzt wird, und dass, wenn er historisch mit babylonischen Institutionen verbunden ist, die Entwicklung der israelitischen Tradition und aller Wahrscheinlichkeit nach ein Merkmal der kanaanitischen Zivilisation war Hebräer ließen sich im Land nieder.
ParaCrawl v7.1

There may be some details that might seem strange to you (and most probably to the Portuguese themselves), but don’t be too fazed, the Portuguese are a friendly and accommodating lot and there is sure to be a reasonable conclusion to any situation you might find yourself in, even if it involves some rules being slightly bent.
Einige Dinge mögen Ihnen seltsam erscheinen (und vermutlich auch den Portugiesen), aber seien Sie nicht zu erstaunt, die Portugiesen sind ein freundlicher und umgänglicher Haufen und es gibt ganz bestimmt einen vernünftige Erklärung für die Situation, in der Sie sich vielleicht wiederfinden, selbst wenn es bedeutet, dass einige Regeln leicht missachtet werden.
ParaCrawl v7.1