Translation of "Reasonable doubt" in German

The following circumstances shall, inter alia, provide grounds for reasonable doubt pursuant to paragraph 2:
Die folgenden Umstände geben unter anderem Anlass für berechtigte Zweifel gemäß Absatz 2:
TildeMODEL v2018

Maybe you don't fully understand the term "reasonable doubt".
Vielleicht verstehen Sie den Begriff "berechtigte Zweifel" nicht ganz.
OpenSubtitles v2018

Man gets shot that's got a gun, there's room for reasonable doubt.
Wenn ein Opfer bewaffnet ist, bestehen Zweifel.
OpenSubtitles v2018

It is, however, their task to determine whether there is a reasonable doubt as regards that intention.
Sie haben vielmehr festzustellen, ob begründete Zweifel an dieser Absicht bestehen.
TildeMODEL v2018

They've got all the reasonable doubt they need.
Die Jury hat allen begründeten Zweifel, den sie brauchen.
OpenSubtitles v2018

We are so close to having the proof we need for reasonable doubt.
Wir haben bald den Beweis für einen begründeten Zweifel.
OpenSubtitles v2018

You, you do realize that that could spell reasonable doubt - for both of them?
Du verstehst, dass das Zweifel an beiden aufwerfen könnte, nicht wahr?
OpenSubtitles v2018

He's making things up to create reasonable doubt.
Er denkt sich Sachen aus, um berechtigte Zweifel zu wecken.
OpenSubtitles v2018

No. We are entitled to raise reasonable doubt.
Wir haben das Recht, Zweifel zu äußern.
OpenSubtitles v2018

This could create enough reasonable doubt to clear Spencer.
Das könnte genug Zweifel aufbringen, um Spencer zu entlasten.
OpenSubtitles v2018

This crime offered us both reasonable doubt.
Dieses Verbrechen offeriert für uns beide berechtigte Zweifel.
OpenSubtitles v2018

We'd need reasonable doubt... Some alternative theory of the crime.
Wir bräuchten vernünftige Zweifel... eine alternative Theorie des Verbrechens.
OpenSubtitles v2018

It could create enough reasonable doubt to clear Spencer.
Das könnte genug Zweifel aufbringen, um Spencer zu entlasten.
OpenSubtitles v2018