Translation of "Reasonable period of time" in German

They were also given a reasonable period of time to comment.
Ihnen wurde auch eine angemessene Frist zur Stellungnahme eingeräumt.
DGT v2019

I should be grateful if you would ensure that written questions are answered within a reasonable period of time.
Achten Sie darauf, daß auf schriftliche Anfragen rechtzeitig geantwortet wird.
Europarl v8

This action could include, for example, spreading any price adjustment over a reasonable period of time.
Dazu kann sie beispielsweise etwaige Preisanpassungen über einen bestimmten Zeitraum strecken.
DGT v2019

The applicant shall provide the information within a reasonable period of time.’;
Der Antragsteller hat die Informationen innerhalb einer angemessenen Frist vorzulegen.“
DGT v2019

Such opinions would have to be issued within a reasonable period of time.
Diese Stellungnahmen müssten innerhalb einer vertretbaren Frist abgegeben werden.
TildeMODEL v2018

The measures are to be reviewed within a reasonable period of time.
Diese Maßnahmen müssen innerhalb einer angemessenen Frist überprüft werden.
DGT v2019

It is therefore necessary to compare these records over a reasonable period of time.
Daher müssen diese Leistungsnachweise über einen angemessenen Zeitraum hinweg verglichen werden.
DGT v2019

The reasonable period of time may be extended by mutual agreement of the Parties.
Die angemessene Frist kann von den Vertragsparteien im gegenseitigen Einvernehmen verlängert werden.
DGT v2019

The eradication programmes should lead to an improvement in the disease situation within a reasonable period of time.
Die Tilgungsprogramme sollten innerhalb eines angemessenen Zeitraums eine Verbesserung der Seuchensituation bewirken.
DGT v2019

The Commission shall forward the summaries to the ICCAT Secretariat within a reasonable period of time.
Die Kommission übermittelt die Zusammenfassungen innerhalb einer angemessenen Frist dem ICCAT-Sekretariat.
DGT v2019

In these cases, smaller bilge wells to cover a reasonable period of time may be permitted.
In diesen Fällen können kleinere Lenzbrunnen zur Überbrückung eines angemessenen Zeitraums zugelassen werden.
DGT v2019

The reasonable period of time may be extended by agreement of the Parties.
Die angemessene Frist kann von den Vertragsparteien einvernehmlich verlängert werden.
TildeMODEL v2018

Evidence of an intervention shall be available for a reasonable period of time.
Eventuelle Eingriffe müssen über einen angemessenen Zeitraum nachweisbar sein.
TildeMODEL v2018

Will the necessary formalities be completed within a reasonable period of time?
Werden die Formalitäten innerhalb einer vertretbaren Frist erledigt?
TildeMODEL v2018