Translation of "Reasonably acceptable" in German

Partial deliveries are permissible insofar as they are reasonably acceptable for the buyer.
Teillieferungen sind zulässig, soweit dies dem Käufer zumutbar ist.
ParaCrawl v7.1

However, it is our duty to carry out these debates in a reasonably acceptable manner, and that is no longer possible.
Der Würde des Parlaments sind wir es jedoch schuldig, daß wir Aussprachen in einer einigermaßen akzeptablen Form durchführen, und das ist jetzt nicht mehr möglich.
Europarl v8

This is not always the case when new information is required, but it is true that the timescales proposed for this introduction are reasonably acceptable.
Das ist nicht immer so, wenn neue Informationen gefordert werden, aber natürlich sind die Fristen für diese Einführung durchaus annehmbar.
Europarl v8

Something which you will not hear me say often, but the fact that the agreement on which we are voting today can be seen as reasonably acceptable, even by Liberal standards, is mainly thanks to the Council’s persistence during the negotiations, and so I strongly disagree with what Mr Piecyk had to say.
Sie werden mich dies nicht oft sagen hören, aber die Tatsache, dass die erzielte Übereinkunft, über die wir heute abstimmen, selbst nach liberalen Maßstäben als einigermaßen akzeptabel angesehen werden kann, ist hauptsächlich der Standhaftigkeit des Rates bei den Verhandlungen zu verdanken, und deshalb stimme ich den Ausführungen von Herr Piecyk ganz und gar nicht zu.
Europarl v8

Indeed, I expect even my Industry Committee colleagues from the Socialist and Liberal Groups will appreciate that this is a reasonably happy and acceptable outcome.
Ich gehe sogar davon aus, dass meine Ausschusskollegen von der Sozialdemokratischen und der Liberalen Fraktion der Meinung sind, dass das ein recht zufrieden stellendes und akzeptables Ergebnis ist.
Europarl v8

Since at the same time work is in progress to produce a new projection of the long-term trends in supply and demand for all EEC countries, we shall here merely examine, in the light of developments that have occurred since preparation of the available projections, the extent to which the basic assumptions included in the calculations can still be considered viable, and whether the most important findings ap pear to be reasonably acceptable today.
Da gleichzeitig an der Erstellung einer neuen Voraus schätzung der langfristigen Tendenzen von Angebot und Nachfrage für alle EG-Länder sowie alle wichtigen Agrarerzeugnisse ge arbeitet wird, soll hier lediglich anhand der seit der Fertigstellung der verfügbaren Projektionen eingetretenen Entwicklung geprüft werden, inwieweit die in die Berechnungen eingegangenen Grundannahmen noch als haltbar angesehen werden können und ob die wichtigsten Ergebnisse auch heute noch einigermaßen plausibel erscheinen.
EUbookshop v2

Results of greater than 95% to less than 100% are considered reasonably acceptable, while test results demonstrating 100% adhesion are the target standard for commercial acceptability.
Ergebnisse zwischen 95% bis unter 100% gelten als einigermaßen annehmbar, während für eine kommerziell annehmbare Folie Ergebnisse von 100% der angestrebte Normwert sind.
EuroPat v2

With such a number of strains, it must have appeared hopeless from the beginning to be able to achieve a vaccine which is generally effective against urinary tract infections from a reasonably acceptable number of Escherichia coli strains.
Bei einer derartigen Anzahl Stämme musste es von vornherein aussichtslos erscheinen, eine gegen Harnwegsinfektionen allgemein wirksame Vakzine aus einer einigermassen annehmbaren Anzahl Escherichia coli-Stämmen verwirklichen zu können.
EuroPat v2

Although the agreements reached at the Edinburgh European Council on the 11th and 12th December may only deserve the moderate qualification of "reasonably acceptable" as regards financing Community policy and action over the next seven years, I think that we should all welcome these agreements.
Auch wenn man die auf dem Europäischen Rat von Edinburgh am 11. und 12. Dezember getroffenen Vereinbarungen noch als „annehmbar" bezeichnen kann, so denke ich doch, daß wir uns hinsichtlich der Finanzierung der Gemeinschaftstätigkeit und -politiken über diese Vereinbarungen freuen sollten.
EUbookshop v2

Only by persistent complaints directed to the European Commission, the initiative itself achieved, that their own contributions were inlcuded in the final report in a reasonably acceptable manner.
Die Initiative selbst konnte nur durch zahlreiche Proteste beim Taskforce-Beauftragten der Kommission erreichen, dass die eigenen Kommentare vom Koordinationsstab der Arbeitsgruppe in halbwegs akzeptabler Form in den Report aufgenommen wurden.
ParaCrawl v7.1

Others can appeal to you through your logic and understanding, and you are appreciative when their proposals are reasonably acceptable.
Der Weg zu Ihnen führt über Logik und Intellekt, und Sie sind stets für Vorschläge empfänglich, die einigermaßen annehmbar erscheinen.
ParaCrawl v7.1

As far as is reasonably acceptable for the Customer, IBExpert shall be entitled to remediate the defect by supplying the Customer with a new version of the Contractual Software (e.g. as an update or maintenance release/patch) which no longer contains or eliminates the notified defect.
Soweit dies dem Kunden zumutbar ist, ist IBExpert berechtigt, zur Mängelbeseitigung dem Kunden eine neue Version der Vertragssoftware (z.B. Update, Wartungs-Release/Patch) zu überlassen, die den gerügten Mangel nicht mehr enthält bzw. diesen beseitigt.
ParaCrawl v7.1

If necessary, this process must even be repeated several times before a reasonably acceptable speed variation can be determined in which the rough trajectory and the fine trajectory are determined in such a manner that all limit values are maintained for both drives.
Gegebenenfalls muss dieser Vorgang sogar mehrfach wiederholt werden, ehe ein halbwegs akzeptabler Geschwindigkeitsverlauf ermittelt werden kann, bei dem die Grobbahn und die Feinbahn derart ermittelt werden, dass für beide Antriebe alle Grenzwerte eingehalten werden.
EuroPat v2

The strapping band which is drawn radially inwardly from the band channel during the strapping procedure, effected a high wear of the profile strips at the wall contact surfaces formed at their front faces, so that even reasonably acceptable service lives of the profile strip could not be achieved without wear and/or sliding elements provided there, which consist of a particularly wear-resistant material.
Das Umreifungsband, das beim Umreifungsvorgang aus dem Bandkanal radial nach innen gezogen wird, bewirkte einen hohen Verschleiß der Profilleisten an den an ihren Stirnwänden ausgebildeten wandberührungsflächen, so dass ohne dort vorgesehene Verschleiß- und/oder Gleitelemente, die aus einem besonders verschleißfesten Material bestehen, auch nur halbwegs akzeptable Standzeiten der Profilleiste nicht erreicht werden konnten.
EuroPat v2

Therefore, while we try to use reasonably acceptable means to protect your Personal Information, we cannot guarantee its absolute security or confidentiality.
Daher können wir trotz der Verwendung angemessener akzeptabler Maßnahmen zum Schutz Ihrer personenbezogenen Daten deren absolute Sicherheit oder Vertraulichkeit nicht gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

Should this not be possible under reasonably acceptable, economic conditions or within a reasonable period of time the Buyer shall be entitled to withdraw from the contract.
Ist dies zu wirtschaftlich angemessenen Bedingungen oder in angemessener Frist nicht möglich, ist der Besteller zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt.
ParaCrawl v7.1

The Provider reserves the right to change the services offered or offer different services unless this is not reasonably acceptable to the User.
Der Anbieter behält sich vor, die angebotenen Leistungen zu ändern oder abweichende Leistungen anzubieten, es sei denn, dies ist für den Nutzer nicht zumutbar.
ParaCrawl v7.1