Translation of "Reasonably expected" in German

Without such a guarantee, AVR’s agreement could not reasonably be expected.
Ohne eine derartige Bürgschaft war die Zustimmung von AVR vernünftigerweise nicht zu erwarten.
DGT v2019

However, one would reasonably have expected that the crisis should affect all market operators in a similar way.
Man hätte jedoch erwarten dürfen, dass die Krise alle Marktteilnehmer gleichermaßen trifft.
DGT v2019

Available estimates suggest that 12 000 jobs may be reasonably expected.
So kann den vorliegenden Bewertungen zufolge realistischerweise mit 12 000 Arbeitsplätzen gerechnet werden.
TildeMODEL v2018

The depths in this table are based on field experiences, and may be reasonably expected.
Die Tiefen in dieser Tabelle basieren auf Felderfahrungen und können vernünftigerweise erwartet werden.
CCAligned v1

We are entitled to make part deliveries if the Customer can be reasonably expected to accept this.
Wir sind zu Teillieferungen berechtigt, wenn diese für den Kunden zumutbar sind.
ParaCrawl v7.1

Present civilizations can reasonably be expected to follow the same course.
Anwesende Zivilisationen können angemessen erwartet werden, um dem gleichen Kurs zu folgen.
ParaCrawl v7.1

Nothing like that can reasonably be expected to happen in Iran.
Nichts dergleichen kann man vernünftigerweise im Iran erwarten.
ParaCrawl v7.1

Part-deliveries are permissible insofar as the customer can reasonably be expected to accept them.
Teillieferungen sind zulässig, soweit sie dem Kunden zumutbar sind.
ParaCrawl v7.1

Permanent monitoring of all linked contents may not reasonably be expected from Mitsui.
Die ständige Überprüfung aller verlinkten Inhalte ist Mitsui nicht zumutbar.
ParaCrawl v7.1

State intervention needs to bridge gaps that the private sector cannot reasonably be expected to do on its own.
Staatliche Interventionen müssen Lücken überbrücken, deren Bewältigung vom Privatsektor allein nicht wirklich erwartet werden kann.
News-Commentary v14