Translation of "Reassure" in German

I can also reassure you about the global effectiveness of this system.
Ich kann Sie auch im Hinblick auf die globale Wirksamkeit dieses Systems beruhigen.
Europarl v8

Mr President, I would like to reassure my fellow Member, Mr Crowley.
Herr Präsident, ich möchte meinen Kollegen, Herrn Crowley, beruhigen.
Europarl v8

Reassure us that people in developing countries have a right to healthcare.
Beruhigen Sie uns, dass Leute in Entwicklungsländern ein Recht auf Gesundheitspflege haben.
Europarl v8

I would like to reassure those who may still have doubts on this point.
Ich möchte diesbezüglich alle beruhigen, die möglicherweise noch Zweifel daran haben.
Europarl v8

I would like to reassure you on this point.
Ich möchte Sie in diesem Punkt beruhigen.
Europarl v8

Can you reassure me, Commissioner, that the action plan is ready?
Können Sie mir versichern, Frau Kommissarin, dass der Aktionsplan fertig ist?
Europarl v8

I can reassure you once again that the benchmarks have been met.
Ich kann Ihnen neuerlich versichern, dass den Kriterien entsprochen worden ist.
Europarl v8

Here again, especially, I can reassure you.
Auch in dem Fall kann ich Sie beruhigen.
Europarl v8

I can reassure you on that point.
Ich kann Sie in diesem Punkt beruhigen.
Europarl v8

I can reassure you that we want to support 12 demo plants.
Seien Sie versichert, dass wir 12 Versuchsanlagen unterstützen.
Europarl v8

How can we best reassure them?
Wie können wir sie in vielerlei Hinsicht am besten beruhigen?
Europarl v8

I can reassure you, however, that we are following this matter very attentively.
Ich kann Ihnen jedoch versichern, dass wir diese Sache sehr aufmerksam verfolgen.
Europarl v8

As for the international diplomatic initiatives, they are hardly likely to reassure us.
Und die internationalen diplomatischen Initiativen sind auch kaum geeignet, uns zu beruhigen.
Europarl v8

Mr Rack, I will reassure you doubly.
Herr Rack, ich möchte Sie in zweifacher Hinsicht beruhigen.
Europarl v8

I can reassure Mrs Lis Jensen and Mr Wim van Velzen.
Das kann ich Frau Lis Jensen und Herrn Wim van Velzen versichern.
Europarl v8

Perhaps the President-in-Office could reassure us on this point.
Vielleicht könnte uns der amtierende Ratspräsident in diesem Punkt beruhigen.
Europarl v8

Here I can reassure Mrs Schleicher that that is not our intention.
Da kann ich Frau Schleicher beruhigen, daß das nicht unsere Absicht ist.
Europarl v8

So, there again, we can reassure Mrs Randzio-Plath.
Auch in diesem Punkt können wir Frau Randzio-Plath also beruhigen.
Europarl v8

Let me just reassure you about one thing.
Ich möchte Sie besonders einer Sache versichern.
Europarl v8