Translation of "Receive evidence" in German

Sir, you're not authorized to receive this evidence.
Sir, Sie sind nicht berechtigt, dieses Beweisstück zu erhalten.
OpenSubtitles v2018

The EIB did not always receive sufficient evidence from financial intermediaries/promoters regarding environmental compliance.
Die EIB erhielt von den zwischengeschalteten Finanzinstituten bzw. Projektträgern nichtimmer ausreichende Nachweisefür die Einhaltung der Umweltschutzvorschriften.
EUbookshop v2

This means that all patients with knee and/or hip osteoarthritis will receive evidence-based treatment.
Dies bedeutet, dass alle Patientinnen/Patienten mit Knie- und Hüftarthrose eine evidenzbasierte Behandlung erhalten.
ParaCrawl v7.1

A Chamber may receive the evidence of a witness orally or, where the interests of justice allow, in written form.
Eine Kammer kann die Aussage eines Zeugen mündlich oder, wenn es die Interessen der Rechtspflege erlauben, schriftlich entgegennehmen.
MultiUN v1

Furthermore, the Commission did not receive any evidence which would indicate a change in pattern of trade after the imposition of provisional measures, suggesting potential circumvention.
Zudem erhielt die Kommission keinen Beweis, der für eine nach Einführung der Maßnahmen eingetretene Veränderung des Handelsgefüges spräche, die auf eine mögliche Umgehung hindeuten könnte.
DGT v2019

Enable it, when necessary, to call witnesses or experts and receive their evidence.
Die Streitparteien und die Schiedsrichter sind verpflichtet, die Vertraulichkeit aller Auskünfte oder Dokumente zu wahren, die sie während des Verfahrens des Schiedsgerichts vertraulich erhalten haben.
DGT v2019

This means that senders receive the evidence referred to in Article 4 about the performance costs charged with a listing of fees, commissions and taxes and an exchange rate statement, which according to the February 1993 study happened in over 80% of cases.
Das bedeutet, daß die Auftraggeber die in Artikel 4 erwähnten Belege über die ihnen berechneten Abwicklungskosten mit einer Auflistung der Gebühren, Provisionen und Steuern sowie der Angabe des Umtauschkurses erhalten, und zwar der Studie vom Februar 1993 zufolge in über 80% der Fälle.
TildeMODEL v2018

Member States shall designate the competent authorities which are to receive evidence of infringement and shall inform the Commission or the body designated by it of the address of those authorities and of any change in this information.
Die Mitgliedstaaten bezeichnen die zuständigen Behörden, denen das Beweismaterial für Verstöße zuzusenden ist, und teilen der Kommission oder der von ihr benannten Stelle die Anschrift dieser Behörden sowie etwaige Änderungen dieser Angaben mit.
DGT v2019

Given that two exporters were, in the context of partial interim reviews given the opportunity to offer undertakings, special consideration will be given, as appropriate, to the initiation of interim reviews in accordance with Article 11(3) of the basic Regulation, to examine any further undertaking offers, should the Commission receive sufficient evidence that such reviews are warranted.
Da zwei Ausführer im Zuge der teilweisen Interimsüberprüfung die Möglichkeit erhielten, Verpflichtungsangebote zu machen, wird die Einleitung von Interimsüberprüfungen gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Grundverordnung zur Prüfung etwaiger weiterer Verpflichtungsangebote besonders in Betracht gezogen, falls die Kommission hinreichende Belege dafür erhält, dass solche Überprüfungen gerechtfertigt sind.
DGT v2019

Member States shall designate the appropriate authorities appointed to receive evidence of infringement and shall inform the Commission or a body designated by it of the address of those authorities and of any change in these information.
Die Mitgliedstaaten bezeichnen die zuständigen Behörden, denen das Beweismaterial für Verstöße zuzusenden ist, und teilen der Kommission oder der von ihr benannten Stelle die Anschrift dieser Behörde sowie etwaige Änderungen dieser Angaben mit.
TildeMODEL v2018

But of course we regularly receive evidence and input from the Bulgarian Government as reforms and legal processes advance, and seek to be as up to date as possible.
Gleichzeitig gehen natürlich regelmäßig Beiträge und Mitteilungen der bulgarischen Regierung zum Fortgang der Reformen und zum Rechtsetzungsprozess ein, und die Kommission bemüht sich um eine möglichst aktuelle Berichterstattung.
TildeMODEL v2018

But of course we regularly receive evidence and input from the Romanian Government as reforms and legal processes advance, and seek to be as up to date as possible.
Gleichzeitig gehen natürlich regelmäßig Beiträge und Mitteilungen der rumänischen Regierung zum Fortgang der Reformen und zum Rechtsetzungsprozess ein, und die Kommission bemüht sich um eine möglichst aktuelle Berichterstattung.
TildeMODEL v2018

The Board can hold oral hearings to receive evidence from the appellant and experts and to obtain other information on the case.
Er kann mündliche Anhörungen abhalten, um die Aussagen des Antragstellers und die von Fachleuten sowie weitere Informationen über den Fall zu erhalten.
EUbookshop v2

I have that information and I wonder whether the presidency, under Rule 18, would be willing to receive, that evidence, examine the situation closely and consider what action might appropriately be taken on Parliament's behalf?
Mir liegen diese Informationen vor, und ich würde gerne wissen, ob die Präsidentschaft im Zusammenhang mit Artikel 18 bereit ist, diese Beweise entgegenzunehmen, die Situation eingehend zu prüfen und zu überlegen, welche geeigneten Maßnahmen das Parlament ergreifen könnte?
EUbookshop v2