Translation of "Received with thanks" in German

It must be received with joyful thanks and cultivated with care.
Sie soll mit freudigem Dank empfangen und mit Sorgfalt gepflegt werden.
ParaCrawl v7.1

This is the second time doing this workshop at one of these Healing Weekends, and it was received with tremendous thanks and wonderful realizations as to how these tools could help one manage attention.
Dies war das zweite Mal, dass ich dies an einem dieser Heilwochenenden getan hatte, und es wurde mit innigem Dank angenommen und brachte wunderbare Erkenntnisse, wie diese Werkzeuge einem helfen könnten, Aufmerksamkeit zu lenken.
ParaCrawl v7.1

It is given through the voice of the spirit; it is my spirit which units with the spirit spark in man; it is highest spirit material, a gift of favour of such incomprehensible value, and is to be received with thanks and also be valued as delicious gift of favour by him who recognizes it as my gift, who feels touched by the truth, who has to recognize it as valuable content wise, as being of divine origin.
Es ist gegeben durch die Stimme des Geistes, es ist Mein Geist, der sich mit dem Geistesfunken im Menschen verbindet, es ist höchstes Geistesgut, eine Gnadengabe von so unfaßbarem Wert, und es soll mit Dank empfangen werden und als köstliche Gnadengabe auch gewertet werden von dem, der es als Mein Geschenk erkennt, der sich von der Wahrheit berührt fühlt, der es inhaltsmäßig als wertvoll, als göttlichen Ursprungs anerkennen muss.
ParaCrawl v7.1

But it is always a gift of favour which man receives, and this gift of favour must be desired and received with thanks.
Immer aber ist es eine Gnadengabe, die der Mensch empfängt, und diese Gnadengabe muss begehrt und dankend in Empfang genommen werden.
ParaCrawl v7.1

And so also you are to consider yourselves always only as children and receive everything with thanks, what the most loyal father love offers you – you are not to long for spiritual food, which you still would not endure, for spiritual knowledge, which you still do not need on earth; you are not to long for, to fathom the omnipotence of my works, before you have reached a certain spiritual maturity, which enables you, to see spiritually – you are to content yourselves with that, what I give you, what I recognize as giving blessings to you and what my love has ready for the children, who have established the right relationship to me and consequently let me myself be present.
Und so sollet auch ihr euch immer nur als Kinder betrachten und mit Dank alles entgegennehmen, was euch die treueste Vaterliebe bietet - Ihr sollet nicht verlangen nach geistiger Kost, die ihr noch nicht vertragen würdet, nach geistigem Wissen, das ihr auf Erden noch nicht benötigt, ihr sollet nicht verlangen, Meiner Allmacht Werke zu ergründen, bevor ihr eine bestimmte geistige Reife erlangt habt, die euch befähigt, geistig zu schauen - ihr sollet euch begnügen mit dem, was Ich euch gebe, was Ich als für euch segenbringend erkenne und was Meine Liebe für die Kinder bereithält, die das rechte Verhältnis zu Mir hergestellt haben und somit Mich Selbst gegenwärtig sein lassen.
ParaCrawl v7.1

The youth of our community, the brothers' zeal for prayer and for the service of God are promising realities that we receive with thanks.
Das geringe Alter unserer Gemeinschaft, der Gebetseifer der Brüder und der Gottesdienst sind viel versprechende Wirklichkeit, die wir mit Dankbarkeit annehmen.
ParaCrawl v7.1

Sufferings and joys will alternate in your still short earth existence; receive both with thanks and know that it is my will so, as it comes, and that nothing happens without my approval, because I know what your soul needs to mature.
Leiden und Freuden werden abwechseln in eurem nur noch kurzen Erdendasein, nehmet beides mit Dank entgegen und wisset, daß es so Mein Wille ist, wie es kommt, und daß nichts geschieht ohne Meine Zustimmung, weil Ich weiß, was eure Seele benötigt zum Ausreifen.
ParaCrawl v7.1

You are not to despise my communion; you are not to pass it by and leave the food untouched which my love offers to you – always and always you are to seek the connection with me and let yourselves be given presents, i.e. bear a desire for my present and receive it with thanks.
Ihr sollt Mein Abendmahl nicht geringschätzen, ihr sollt nicht daran vorübergehen und die Speise unberührt lassen, die Meine Liebe euch bietet - ihr sollt immer und immer Verbindung suchen mit Mir und euch beschenken lassen von Mir, d.h. nach Meinem Geschenk Verlangen tragen und es dankend in Empfang nehmen.
ParaCrawl v7.1