Translation of "Receptiveness to" in German

Increase the receptiveness of workers to theapplication of goodpractice in their field.
Erhöhen der Bereitschaft der Arbeitnehmer, die bewährten Praktiken in ihrem Bereich anzuwenden.
EUbookshop v2

The receptiveness of consumers to new products is critical for their success.
Die Bereitschaft der Verbraucher, neue Produkte anzunehmen, entscheidet über ihren Erfolg.
EUbookshop v2

This receptiveness to cooperation has been evident right since the start of the economic crisis and it is absolutely necessary for it to continue.
Diese Bereitschaft zur Zusammenarbeit ist seit Beginn der Wirtschaftskrise spürbar und muss unbedingt weiterhin bestehen.
Europarl v8

Nevertheless, their skepticism toward democratic EU institutions may explain their receptiveness to authoritarian leaders.
Trotzdem könnte ihre Skepsis gegenüber den demokratischen EU-Institutionen ihre Aufgeschlossenheit gegenüber autoritären Politikern erklären.
News-Commentary v14

They ingeniously try to break through the obstructions to receptiveness of viewers less devoted to their respective party.
Sie versuchen, Blockaden in der Aufnahmebereitschaft von weniger parteiaffinen Zusehenden geschickt zu durchbrechen.
ParaCrawl v7.1

Not least, this also documents a fundamentally high level of receptiveness to technological progress in the healthcare sector.
Nicht zuletzt dokumentiert dies auch eine grundsätzlich hohe Aufgeschlossenheit gegenüber dem technologischen Fortschritt im Gesundheitsbereich.
ParaCrawl v7.1

The exfoliant increases the skin's receptiveness to other skin care products in the routine.
Durch die tägliche Anwendung, erhöht das Peeling die Aufnahmefähigkeit der Haut für andere Hautpflegeprodukte.
ParaCrawl v7.1

The British or Austrian Presidency could demonstrate its receptiveness to the technological development of Europe by convening a separate meeting of the European Council, in addition to that of the ESA-Council of Ministers, in order to discuss the theme of a European space policy, as recommended by the rapporteur.
Die englische oder die österreichische Ratspräsidentschaft könnte sich als für die technologische Entwicklung Europas aufgeschlossen erweisen, wenn sie zusätzlich zu dem ESA-Ministerrat eine eigene Tagung des Europäischen Rates zum Thema Raumfahrtpolitik einberufen würde, so wie es der Berichterstatter empfiehlt.
Europarl v8

This receptiveness to dialogue is an essential part of our European citizenship and a reason why languages are a fundamental element in it.
Diese Bereitschaft zum Dialog ist ein wesentlicher Bestandteil unserer Unionsbürgerschaft und ein Grund dafür, weshalb Sprachen ein fundamentales Element darin darstellen.
Europarl v8

For all these reasons, we must congratulate the Commissioner and I will not end without also expressly congratulating our rapporteur, Mr Chichester, on his well-considered report and his receptiveness to the work of his colleagues.
Aus allen diesen Gründen ist die Kommissarin zu beglückwünschen, und ich möchte nicht schließen, ohne ebenfalls ausdrücklich unserem Berichterstatter, Herrn Chichester, zu seinem ausgewogenen Bericht und seinem offenen Ohr für die Arbeit seiner Kollegen zu gratulieren.
Europarl v8

As Parliament, we often wish that the Council would show greater receptiveness to the House's guidance. However, this comment is directed at the Council itself, not at you.
Wir würden uns – aber das ist nicht an Ihre Adresse gerichtet, sondern an den Rat direkt – als Parlament oft wünschen, dass der Rat für die Hinweise des Parlaments mehr Akzeptanz an den Tag legen würde.
Europarl v8

Mr President, I should like to thank Mr Oostlander for his outstanding and comprehensive report, for the extraordinary amount of time which he has invested in it and for his receptiveness to suggestion.
Herr Präsident, dem Kollegen Oostlander möchte ich für seinen ausgezeichneten und umfangreichen Bericht danken, auch für den außergewöhnlichen Zeitaufwand, den er investiert hat, und für seine Offenheit, andere Anregungen aufzunehmen.
Europarl v8

Mr President, I must also express my particular satisfaction, which is shared by the whole of the Industry Committee, with the Council's receptiveness to all of Parliament's contributions: the principle of individual charging, differentiated treatment between existing buildings and new buildings, the clear definition of exemptions, special attention to social housing, the growing importance of passive cooling in southern countries, where air conditioning systems are increasingly contributing to our energy consumption, and, of course, the emphasis on incentive mechanisms rather than penalties.
Ich muss auch meine vom gesamten Industrieausschuss geteilte besondere Genugtuung angesichts der großen Aufgeschlossenheit zum Ausdruck bringen, die der Rat in Bezug auf sämtliche Beiträge des Parlaments gezeigt hat: den Grundsatz der individuellen Abrechnung, die differenzierte Behandlung von bestehenden Gebäuden und Neubauten, die eindeutige Festlegung der Befreiungen, die besondere Aufmerksamkeit für die Sozialwohnungen, die wachsende Bedeutung der passiven Kühlung in südlichen Ländern, wo die Klimaanlagen in steigendem Maße zu unserem Energieverbrauch beitragen, und natürlich die stärkere Betonung von Anreizsystemen anstelle von Sanktionen.
Europarl v8

We are trying to restore a higher level of receptiveness to people’s concerns about the preservation of the European way of life in the context of globalisation.
Wir bemühen uns, den Sorgen der Bürgerinnen und Bürger, die sich vor dem Hintergrund der Globalisierung um den Erhalt des europäischen Lebensmodells drehen, wieder vermehrt Raum zu geben.
Europarl v8

It has been suggested by one biographer that the emotional shock he had received a few months earlier, when his first fiancée broke their engagement, contributed to his receptiveness to spiritualism.
Ein Biograph regte an, dass der emotionale Schock, den er einige Monate zuvor durch die Trennung von seiner Verlobten erlebt hatte, ihn empfänglicher für den Spiritismus gemacht hatte.
Wikipedia v1.0

Although the proportion of households with access to the Internet may not directly have a bearing on economic performance, indirectly it tends to reflect both the technical abilities of people and their receptiveness to new technology, both of which can be important in economic development.
Auch wenn die Zahl der Haushalte mit Internetzugang eigentlich keine direkte Beziehung zur wirtschaftlichen Entwicklung hat, spiegelt sie indirekt doch meist das technische Verständnis der Menschen und ihre Offenheit für neue Technologien wider – beides Faktoren, die für die wirtschaftliche Entwicklung wichtig sein können.
TildeMODEL v2018

Public receptiveness to the various options must be analysed and technical solutions tested by users to check that they work.
Die öffentliche Akzeptanz für die verschiedenen Lösungen muss untersucht werden und die technischen Lösungen müssen Nutzertests unterzogen werden, um die Funktionalität der entwickelten Lösung zu verifizieren.
TildeMODEL v2018

This means transparency internally in terms of communicating effectively at all levels, showing receptiveness to new ideas and taking a positive attitude to criticism; and externally as an organisation fully open to public scrutiny.
Dies umfaßt zum einen Transparenz nach innen, d.h. effektive Kommunikation auf allen Ebenen, Aufnahmebereitschaft für neue Ideen und Akzeptanz von Kritik, und zum anderen Transparenz nach außen, d.h. uneingeschränkte Unterwerfung unter die Kontrolle durch die Öffentlichkeit.
TildeMODEL v2018

Some studies have found that receptiveness to nudges can vary according to individual values and opinions10, but also according to political and cultural context.
Einigen Studien zufolge kann die Empfänglichkeit von Einzelpersonen für die Anstöße im Rahmen von Nudge-Konzepten auch entsprechend ihrer Wertvorstellungen und Ansichten variieren10, aber auch in Abhängigkeit vom politischen und kulturellen Umfeld.
TildeMODEL v2018

However, mention should be made of one laudable exception which shows greater receptiveness to the economic and social partners and can be seen as a move towards regional decentralization.
Trotzdem sollte hier eine lobenswerte Ausnahme hinsichtlich der Öffnung für die Beteiligung der Wirtschafts- und Sozialpartner hervorgehoben werden, die als Verstärkung der Dezentralisierung auf regionaler Ebene gedeutet werden kann, nämlich die neugeschaffene Möglichkeit, daß Vertreter regionaler Unternehmerverbände an den Verwaltungseinheiten eines Unterprogramms der regionalen operationellen Programme teilnehmen.
TildeMODEL v2018

On the eve of the opening of negotiations for entry, the Governments and people of the central and eastern Euro pean countries and the Member States displayed a perceptibly heightened degree of sensitivity and receptiveness to wards this matter.
Am Vorabend der Eröffnung der Beitrittsverhandlungen ist bei den Regierungen und in der Bevölkerung der mit tel- und osteuropäischen Staaten wie auch in den Mit gliedstaaten ein erhöhtes Maß an Sensibilität und Aufgeschlossenheit für diese Frage spürbar geworden.
EUbookshop v2

While a number of cultural factors influence consumer-market receptiveness to technology and network commerce.
Zwar haben eine Reihe von kulturellen Faktoren Einfluß auf die Empfänglichkeit des Verbrauchermarkts für Technologie und den Online-Handel, aber Nationalität und Sprache scheinen die wichtigsten Determinanten zu sein.
EUbookshop v2

In more general terms, the effectiveness of the partnership depends on the scientific community's traditional receptiveness to cooperation of this kind.
Abbildung 6.1 zeigt die Zahl der Wissenschaftler, die in Projekten mitarbeiten, die von der EU oder den Vereinigten Staaten finanziert werden.
EUbookshop v2