Translation of "Recollection" in German

My recollection is that he was a gunfighter.
Wenn ich mich recht entsinne, war Jesse James ein Revolverheld.
Europarl v8

I have a very clear recollection of this precedent being set.
Ich erinnere mich sehr genau an diesen Präzedenzfall.
Europarl v8

They remain in our recollection, and hence they live.
Sie bleiben in unserer Erinnerung und damit leben sie.
Europarl v8

I have no recollection of it.
Ich kann mich nicht daran erinnern.
Tatoeba v2021-03-10

She had no recollection of how she got there.
Sie konnte sich nicht entsinnen, wie sie dorthin gelangt war.
Tatoeba v2021-03-10

Tom had no recollection of how he got there.
Tom konnte sich nicht erinnern, wie er dorthin gelangt war.
Tatoeba v2021-03-10

However Elif has no recollection of Ali or what took place.
Elif hingegen hat keine Erinnerungen daran, was passiert ist.
Wikipedia v1.0

Have you no recollection of a conversation with Ensign Harding?
Vielleicht erinnern Sie sich an ein Gespräch mit Fähnrich Harding?
OpenSubtitles v2018

To the best of my recollection, Mr. Christian, you're partial to cheese.
Wenn ich mich recht entsinne, Mr. Christian, mögt ihr Käse.
OpenSubtitles v2018

I never had the slightest recollection of any such thing.
Ich kann mich nicht im Entferntesten an so etwas erinnern.
OpenSubtitles v2018

My recollection says I believe we did.
Ja, laut meinen Erinnerungen taten wir das.
OpenSubtitles v2018

By my recollection, it was probably Kayla, most likely.
Soweit ich mich erinnere, war es höchstwahrscheinlich Kayla.
OpenSubtitles v2018

Doc Weston said you have no recollection of the operation.
Doc Weston sagte, sie haben keine Erinnerung an die Operation.
OpenSubtitles v2018

Do you have any recollection of making that phone call?
Erinnern Sie sich an den Anruf?
OpenSubtitles v2018

And that's your recollection today, oh, 15, 16 months after the events?
Und daran erinnern Sie sich heute, 15, 16 Monate danach?
OpenSubtitles v2018