Translation of "Recording period" in German

A part of the interviewing in Greece and Spain falls within the recording period.
In Griechenland und Spanien fällt ein Teil des Interviewgeschehens in den Aufzeichnungszeitraum.
EUbookshop v2

From 1993, recording period to be extended to 14 days.
Ab 1993 wird die Erfassungsperiode auf 14 Tage erweitert.
EUbookshop v2

Periodic expenditures are covered during an interview at the beginning of the intensive recording period.
Regelmäßige Ausgaben werden in einem Interview zu Beginn der intensiven Erfassungsperiode erfaßt.
EUbookshop v2

The recording period has been reduced to one week since 1992.
Der Aufzeichnungszeitraum für dieses Tagebuch ist seit 1992 auf eine Woche begrenzt.
EUbookshop v2

No, the automatic recording period, after the doorbell is pressed, cannot be changed.
Nein, die automatische Aufzeichnungsdauer nach Betätigung der Klingeltaste kann nicht geändert werden.
ParaCrawl v7.1

These considerations hold true for a recording time period of fixed length.
Diese Betrachtungen gelten für einen Aufnahmezeitraum fester Länge.
EuroPat v2

Conversely, the recording time period can be shortened by means of a higher power.
Umgekehrt kann durch eine höhere Leistung der Aufnahmezeitraum verkürzt werden.
EuroPat v2

It is already planned to increase the recording period from one week to two weeks.
Es wird bereits geplant, die Erfassungsperiode von einer Woche auf zwei Wochen zu erhöhen.
EUbookshop v2

In a certain number of surveys, the subrounds are defined as a function of the total recording period.
In einer Reihe von Erhebungen werden die Teilrunden in Abhängigkeit vom gesamten Aufzeichnungszeitraum festgelegt.
EUbookshop v2

As an alternative, local intermediate storage of full resolution is possible for an offline recording period of up to eight weeks.
Eine lokale Zwischenspeicherung in voller Auflösung für eine Aufzeichnungsdauer von rund acht Wochen ist ebenfalls möglich.
ParaCrawl v7.1

High-speed cinema recording cameras using any film format from 8 mm to 16 mm inclusive, in which the film is continuously advanced throughout the recording period, and that are capable of recording at framing rates exceeding 13150 frames/s;
Hochgeschwindigkeitsfilmkameras für die Filmformate von 8 mm bis 16 mm, bei denen der Film während der Aufzeichnungsdauer kontinuierlich transportiert wird und die mehr als 13150 Einzelbilder pro Sekunde aufnehmen können,
DGT v2019

Due to various practical reasons the survey period may not cover a full year, such as in France where there is no data collection over 4 holiday weeks of the year, and marginally in Luxembourg where the 12 subsamples each with a recording period of 30 days cover a total of 360 days of the year.
Aufgrund verschiedener praktischer Gründe dauert die Erhebungsperiode kein volles Jahr, wie in Frankreich, wo in der vierwöchigen Urlaubszeit keine Daten erfaßt werden, und am Rande auch in Luxemburg, wo sich 12 Unterstichproben mit einer jeweiligen Erfassungsperiode von 30 Tagen über insgesamt 360 Tage des Jahres erstrecken.
EUbookshop v2