Translation of "Recounting" in German

And keep recounting the favours of your Lord.
Und erzähle von der Gnade deines Herrn.
Tanzil v1

It's possible he wasn't just recounting the past but foretelling the future.
Er hat wohl nicht nur die Vergangenheit erzählt, sondern die Zukunft vorhergesagt.
OpenSubtitles v2018

Was it the vivid recounting of my debauched weekend in Rio?
War es die lebhafte Erzählung meines ausschweifenden Wochenendes in Rio?
OpenSubtitles v2018

Isaiah is not making a prophecy, but recounting history.
Jesaja macht hier keine Prophezeiung, sondern erzählt eine Geschichte.
ParaCrawl v7.1

But his recounting of 2001 conditions jibes with Fitzgerald’s take on Toho now.
Aber seine Erzählung von 2001 Bedingungen Sticheleien mit Fitzgerald nehmen auf Toho jetzt.
ParaCrawl v7.1

Recounting events is the guardian of time.
Das Erzählen ist der Hüter der Zeit.
ParaCrawl v7.1

She looks a little uncertain when recounting this.
Sie schaut ein wenig unsicher, als sie das erzählt.
ParaCrawl v7.1

I started recounting it to half the world about twenty-five years afterwards.
Ich begann etwa fünfundzwanzig Jahre später sie der halben Welt zu erzählen.
ParaCrawl v7.1

The gaze of the machine, recounting what the world looks like.
Der Blick der Maschine erzählt, wie die Welt aussieht.
ParaCrawl v7.1

Many other objects have been exposed from the ice, recounting exciting stories from a distant past.
Viele weitere Objekte sind aufgetaut und erzählen uns spannende Geschichten aus der Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

I am recounting all this in order to describe the atmosphere at that time.
Alles das erzähle ich, um die damalige Atmosphäre zu beschreiben.
ParaCrawl v7.1

Related phrases