Translation of "Recourse financing" in German

Possible financing constraints are alleviated by significant recourse to financing from abroad , either through foreign loans , bond or stock issuances abroad or through direct financing from parent companies .
Mögliche Finanzierungsengpässe werden gemildert durch erheblichen Rückgriff auf Finanzmittel aus dem Ausland , sei es durch ausländische Kredite , Anleihe - oder Aktienemissionen im Ausland , sei es durch Direktfinanzierung von Muttergesellschaften .
ECB v1

The low recourse to equity financing is a consequence both of relatively low demand for external financing and of the very low cost of other sources of finance .
Die begrenzte Inanspruchnahme der Finanzierung über die Emission von Aktien ist auf den relativ geringen Außenfinanzierungsbedarf und die sehr niedrigen Kosten anderer Finanzierungsquellen zurückzuführen .
ECB v1

The existing proposal is coherent with the provision of the Cohesion Fund, and leaves more flexibility for the Commission to promote recourse to private financing.
Der bestehende Vorschlag enspricht den Bestimmungen des Kohäsionsfonds und räumt der Kommission mehr Spielraum für die Inanspruchnahme privater Finanzierungsmittel ein.
TildeMODEL v2018

However, recourse to financing by pension funds would be ill-suited to most Member States in the light of their existing social protection arrangements.
In Anbetracht der geltenden Systeme der sozialen Sicherheit scheint der Rückgriff auf Kapital aus den Pensionsfonds für die Mehrheit der Mitgliedstaaten allerdings kaum in Frage zu kommen.
TildeMODEL v2018

Since liberalisation of the sector will probably lead to a reduction of such available cash flow, recourse to external financing should increase.
Da die Liberalisierung des Sektors wahrscheinlich zu einer Reduzierung des verfügbaren Cash-flows führen wird, dürfte die Inanspruchnahme externer Finanzierungen zunehmen.
EUbookshop v2

We have structured the investment using only equity without recourse to acquisition financing, overcoming the banking credit crunch of 2012-2013 while leaving maximum flexibility for new business initiatives.
Wir haben die Investition unter ausschließlicher Verwendung von Eigenkapital und ohne die Inanspruchnahme von Fremdkapital strukturiert und so die Kreditkrise von 2012/2013 überwunden und gleichzeitig größtmögliche Flexibilität für neue geschäftliche Initiativen geschaffen.
CCAligned v1

According to the company philosophy, an independent SPV-company is established in order to implement a certain project on the real estate market in conjunction with financial institutions combined with classic "non-recourse" financing.
Gemäß der Unternehmensphilosophie wird jeweils eine eigene Gesellschaft geschaffen, um bestimmte Projekte auf dem Immobilienmarkt in Verbindung von Finanzinstituten und einer einer klassischen "Non-Recourse"- Finanzierung zu realisieren.
ParaCrawl v7.1

According to the company philosophy, an independent SPV-company is established in order to implement a certain project on the real estate market in conjunction with financial institutions combined classic "non-recourse" financing.
Gemäß der Unternehmensphilosophie wird jeweils eine eigene Gesellschaft geschaffen, um bestimmte Projekte auf dem Immobilienmarkt in Verbindung von Finanzinstituten und einer einer klassischen "Non-Recourse"- Finanzierung zu realisieren.
ParaCrawl v7.1

For enterprises, the slowing momentum in demand can be explained, in particular, by stronger recourse to internal financing.
Gründe für die sich abschwächende Dynamik der Nachfrage waren bei den Unternehmen insbesondere die stärkere Inanspruchnahme von Innenfinanzierungsspielräumen.
ParaCrawl v7.1

I should nevertheless like to stress the fact that recourse to private finance should never be an obstacle to the development of communications in regions which currently have a per capita income well below the Community average.
Ich möchte dennoch deutlich machen, daß der Rückgriff auf private Finanzierung den Ausbau der Verkehrsverbindungen in den Regionen mit einem Pro-Kopf-Einkommen, das zur Zeit erheblich unter dem Durchschnitt der Gemeinschaft liegt, auf keinen Fall beeinträchtigen darf.
Europarl v8