Translation of "Recovery of debts" in German

The swift recovery of outstanding debts whose justification is not called into question is of paramount importance for the economic operators in the European Union.
Die zügige Beitreibung von unbestrittenen Forderungen ist für die Wirtschaftsakteure der Europäischen Union von zentraler Bedeutung.
TildeMODEL v2018

Facilitating the recovery of cross-border debts is crucial for a well-functioning Single Market.
Die Vereinfachung der grenzüberschreitenden Einziehung von Forderungen ist von entscheidender Bedeutung für einen gut funktionierenden Binnenmarkt.
TildeMODEL v2018

Our experienced and qualified lawyers and debt collectors is to guarantee prompt recovery of any debts.
Unsere erfahrenen und qualifizierten Rechtsanwälten und Inkasso ist die Garantie für die unverzügliche Wiederherstellung aller Schulden.
ParaCrawl v7.1

Under this resolution, interest payments for delay to creditors would be statutory and automatic, as would compensation for costs incurred in the recovery of debts, in accordance with tariffed fees to be determined by a suitable public authority.
Gemäß dieser Entschließung sollen sowohl die Verzugszinsen, die automatisch erhoben werden, als auch die Erstattung von Kosten für die Beitreibung von Schulden unter Zugrundelegung von entsprechenden Gebühren, die von einer geeigneten Behörde festzusetzen sind, anerkannt werden.
Europarl v8

Because until this law comes into force, recovery of debts from another EU State is a costly legal process.
Weil die Eintreibung von Forderungen aus einem anderen EU-Staat ein kostspieliges Rechtsverfahren ist, bis diese Rechtsvorschrift in Kraft tritt.
Europarl v8

The current variations between the principles for debt recovery in individual Member States of the European Union seriously hinder the recovery of cross-border debts.
Die derzeitigen Unterschiede zwischen den Prinzipien zur Schuldeneintreibung in den einzelnen EU-Mitgliedstaaten erweisen sich bei der Eintreibung von Forderungen in einem anderen Mitgliedstaat als äußerst hinderlich.
Europarl v8

Difficulties relating to the recovery of cross-border debts hinder the free movement of payment orders within the Union and impact negatively on the proper operation of the internal market.
Die Probleme im Zusammenhang mit der Eintreibung von Forderungen in einem anderen Mitgliedstaat beeinträchtigen den freien Verkehr von Zahlungsbefehlen innerhalb der Union und den Binnenmarkt in seiner Funktionsweise.
Europarl v8

It seems essential to regulate the matter of recovery of cross-border debts by way of adoption of the relevant legal act.
Es ist sicher von grundlegender Bedeutung, dass die Regulierung der Frage der Eintreibung von Forderungen in einem anderen Mitgliedstaat durch die Annahme entsprechender Rechtsakte erfolgt.
Europarl v8

A Draft Commission Decision on the consolidation and revision of provisions for internal procedures on the recovery of debts as regards direct expenditure has been prepared.
Der Entwurf eines Kommissionsbeschlusses über die Konsolidierung und die Überarbeitung interner Verfahren für die Beitreibung ausstehender Beträge bei den direkten Ausgaben ist vorbereitet worden.
TildeMODEL v2018

On 21 November 2001, the Commission adopted guidelines on the application of the principle of proportionality to the waiving of recovery of debts (SEC(2001) 1857 final), partly amending the 2001 internal rules on the implementation of the budget.
Außerdem verabschiedete die Kommission am 21. November 2001 Leitlinien für die Anwendung des Grundsatzes der Verhältnismäßigkeit beim Verzicht auf die Beitreibung von Forderungen (SEK(2001) 1857 endg.), welche teilweise die internen Regeln von 2001 über die Durchführung des Haushalts ändern.
TildeMODEL v2018

With a view to taking full effect by 2010, the proposal is based on a dynamic approach involving phased implementation of some of its provisions, a commitment to additional harmonisation on certain specific matters (cash-in-transit services, gambling and judicial recovery of debts), the guarantee that it will evolve and that any need for new initiatives can be identified.
Damit die vorgeschlagene Richtlinie bis 2010 ihre volle Wirkung entfalten kann, wurde ein dynamischer Ansatz gewählt, der eine schrittweise Umsetzung bestimmter Vorschriften und eine ergänzende Harmonisierung einzelner Bereiche (Geld­transporte, Gewinnspiele und die gerichtliche Beitreibung von Forderungen) vorsieht sowie eine stetige Weiterentwicklung der Vorschriften und die Ermittlung des Bedarfs an neuen Initiativen ermöglicht.
TildeMODEL v2018

The latter requirement is fulfilled in the light of the fundamental economic significance of an efficient procedure for the recovery of undisputed debts and the repercussions of the vast differences between national systems for the internal market as further elaborated above (2.1.1) and in this section.
Angesichts der fundamentalen wirtschaftlichen Bedeutung eines effizienten Verfahrens für die Beitreibung unbestrittener Forderungen und der Folgen, die sich für den Binnenmarkt aus den großen Unterschieden zwischen den einzelstaatlichen Systemen ergeben, die vorstehend in Abschnitt 2.2.1 und in diesem Abschnitt dargelegt werden, wäre ein sowohl auf grenzüberschreitende als auch auf innerstaatliche Fälle anwendbares Rechtsinstrument für das Funktionieren des Binnenmarktes außerordentlich wichtig.
TildeMODEL v2018

The European order for payment procedure was introduced to simplify, speed up and reduce the costs of the recovery of outstanding debts, and to provide creditors, in particular SMEs, with a swift and efficient judicial tool, a policy objective as valid today as it was when the Regulation was adopted.
Das Europäische Mahnverfahren wurde eingeführt, um die Beitreibung ausstehender Forderungen zu vereinfachen, zu beschleunigen und die Verfahrenskosten zu verringern und um Gläubigern, insbesondere KMU, ein schnell durchführbares und effizientes Rechtsinstrument an die Hand zu geben – ein Ziel, das heute noch genauso gültig ist wie zum Zeitpunkt des Erlasses der Verordnung.
TildeMODEL v2018

The swift recovery of outstanding debts whose justification is not called into question is of paramount importance for economic operators in the European Union and for the proper functioning of the internal market.
Die rasche Beitreibung ausstehender Forderungen, deren Rechtmäßigkeit nicht in Frage gestellt wird, ist für die Wirtschaftsbeteiligten in der Europäischen Union und das reibungslose Funktionieren des Binnenmarktes von größter Bedeutung.
TildeMODEL v2018

In line with the deliberations in the Council Committee on Civil Law Matters its scope is not restricted to enforcement orders which result from specific speedy procedures for the recovery of debts that are expected to remain uncontested.
Entsprechend den Beratungen im Ratsausschuss für Zivilrecht beschränkt sich der Anwendungsbereich nicht auf Vollstreckungstitel, die in besonderen Eilverfahren für die Beitreibung von Forderungen erwirkt worden sind, von denen zu erwarten ist, dass sie nicht bestritten werden.
TildeMODEL v2018

The rules on recovery of debts should be clarified and strengthened in the light of recent case law and in order to better safeguard the financial interests of the Union.
In Anbetracht der jüngsten Rechtsprechung und im Interesse eines besseren Schutzes der finanziellen Interessen der Union müssen die Bestimmungen für die Einziehung von Forderungen präzisiert und gestrafft werden.
TildeMODEL v2018

As regards the recovery of debts, in accordance with the principle established in the Financial Regulation that Community claims enjoy the same privileges in national legal systems as fiscal entitlements which belong to Member States, it is necessary to determine the tax with which the Community claim is to be equated for cases where the enforcing state provides for a privilege ranking of fiscal entitlements depending on the tax involved.
In Bezug auf die Einziehung von Forderungen gilt es, im Sinne des in der Haushaltsordnung festgeschriebenen Grundsatzes, dass Forderungen der Gemeinschaft in den nationalen Rechtsordnungen die gleichen Vorrechte eingeräumt werden wie Steuerforderungen der Mitgliedstaaten, festzulegen, welche Steuer für die Gleichstellung herangezogen wird, falls in dem betreffenden Mitgliedstaat eine Rangordnung der Vorrechte je nach Steuerart besteht.
TildeMODEL v2018

The cross-border recovery of debts is hampered by the differences between the national legal systems and by insufficient knowledge on the part of creditors about the information structures in other Member States.
Die Eintreibung von Schulden in einem anderen Mitgliedstaat wird durch die Unterschiede zwischen den einzelstaatlichen Rechtssystemen und der unzureichenden Kenntnis der Gläubiger von der Infor­mationsstruktur in anderen Mitgliedstaaten erschwert.
TildeMODEL v2018

Then there are the increased operating costs of judicial bodies arising from having to deal with a range of forms in the 23 EU languages, which cannot therefore be compared, in cost-benefit terms, with the estimated savings for businesses or the expected amount from the additional recovery of debts which, moreover, range from EUR 373 to 600 million.
Diese Kosten können daher nicht in Form einer Kosten-Nutzen-Rechnung den geschätzten Einsparungen der Unternehmen und dem Betrag gegenüber gestellt werden, den man sich von einer zusätzlichen Eintreibung von Schulden erhofft, bei dem die Schätzung im Übrigen von 373 bis 600 Mio. EUR reicht.
TildeMODEL v2018

This was the background to the Commission decision to give the Office specific responsibility for implementing action 96 of the reform White Paper on monitoring recovery.61 High-performance administrative and financial follow-up is a major booster to the protection of financial interests, in particular regarding the recovery of debts.
In diesem Rahmen hat sie dem Amt eine besondere Zuständigkeit für die Umsetzung der Maßnahme 96 des Reform-Weißbuchs im Bereich des Einziehung von Forderungen zugewiesen.61 Gerade ein effizientes administratives und finanzielles Follow-up ist ein wichtiges Element, um den Schutz der finanziellen Interessen, insbesondere durch die Einziehung von Forderungen, zu verbessern.
TildeMODEL v2018

The swift and efficient recovery of outstanding debts over which no legal controversy exists is of paramount importance for economic operators in the European Union, as late payments constitute a major reason for insolvency threatening the survival of businesses, particularly small and medium-sized enterprises, and resulting in numerous job losses.
Für die Wirtschaftsbeteiligten der Europäischen Union ist die rasche und effiziente Beitreibung ausstehender Forderungen, die nicht Gegenstand eines Rechtsstreits sind, von größter Bedeutung, da Zahlungsverzug eine der Hauptursachen für Zahlungsunfähigkeit ist, die vor allem die Existenz von kleinen und mittleren Unternehmen bedroht und für den Verlust zahlreicher Arbeitsplätze verantwortlich ist.
DGT v2019

The Commission will now consider the procedure for the recovery of the debts of publicly owned establishments that have been found by a court to be in default, in order to determine whether the procedure can result in the extinction of a claim on La Poste, which would make the outcome for the creditor similar to that of insolvency proceedings in the courts, as the French authorities assert.
Im Folgenden untersucht die Kommission das Verfahren zur Beitreibung der Schulden öffentlicher Unternehmen, die von einem Gericht verurteilt wurden, um zu ermitteln, ob dieses Verfahren, wie die französischen Behörden behaupten, zu einem Ausfall der Forderung gegenüber La Poste und somit für den Gläubiger zu dem gleichen Ergebnis wie die gerichtlichen Verfahren nach allgemeinem Recht führen kann.
DGT v2019

In Campoloro [75], the Commission considers, on the contrary, that the judgments establish a scheme of State liability in proceedings for the recovery of the debts of publicly owned establishments which displays all the characteristics of a guarantee mechanism.
Die zweite Rechtssache [75] beweist nach Ansicht der Kommission im Gegenteil, dass das System der Staatshaftung bei der Durchführung von Verfahren zur Beitreibung von Schulden öffentlicher Unternehmen alle Merkmale eines Garantiemechanismus aufweist.
DGT v2019