Translation of "Redacted" in German

The memo is based on sources whose names have been redacted.
Das Memo basiert auf Quellen, deren Namen redigiert wurden.
WMT-News v2019

The report released to the public was heavily redacted.
Der der Öffentlichkeit zugänglich gemachte Bericht war stark redigiert.
Tatoeba v2021-03-10

The document had been redacted and published on the Agency's website.
Das Dokument wurde redigiert und auf der Website der Agentur veröffentlicht.
ELRC_2682 v1

That certainly would explain why he redacted the DOE data.
Dann hat er die Daten der Energiebehörde absichtlich unbrauchbar gemacht?
OpenSubtitles v2018

Half the data is redacted.
Die Hälfte der Daten ist geschwärzt.
OpenSubtitles v2018

During the time De Vos was in Morocco, Hector's file is completely redacted.
Während De Vos' Zeit in Marokko, ist Hectors Akte komplett redigiert.
OpenSubtitles v2018

I've been digging through his file, but it's pretty redacted.
Ich bin seine Akte durchgegangen, doch leider ist sie stark zensiert.
OpenSubtitles v2018

He has redacted a crucial period of time.
Er hat eine entscheidende Zeitspanne geschwärzt.
OpenSubtitles v2018

Names will be redacted from the records.
Sämtliche Namen werden aus den Aufzeichnungen redigiert werden.
OpenSubtitles v2018

That's the part that was redacted.
Das ist der Teil, der zensiert gewesen ist.
OpenSubtitles v2018

The Pentagon files have been almost entirely redacted.
Die Akten des Pentagons sind fast vollständig geschwärzt.
OpenSubtitles v2018

These are transcripts of hundreds of secret court proceedings, all redacted.
Dies sind Protokolle von hunderten, geheimen Gerichtsverfahren, alle geschwärzt.
OpenSubtitles v2018

They redacted the adjective.
Sie haben das Adjektiv unkenntlich gemacht.
OpenSubtitles v2018