Translation of "Reduce" in German

We reduce information costs by having a common currency.
Wir reduzieren Informationskosten durch eine gemeinsame Währung.
Europarl v8

The European Union must take action to reduce this influence.
Die Europäische Union muss Maßnahmen ergreifen, um diesen Einfluss zu verringern.
Europarl v8

The supermarkets need to reduce their profit margins.
Die Supermärkte müssen ihre Gewinnmargen verringern.
Europarl v8

The efforts to reduce CO2 must be shared under the fairest of conditions.
Die Anstrengungen zur Verringerung von CO2 müssen gleichmäßig aufgeteilt werden.
Europarl v8

We must work together to reduce bureaucracy.
Wir müssen zusammenarbeiten, um den Bürokratieaufwand zu verringern.
Europarl v8

We want to cut back on agricultural and regional aid dramatically and reduce the total budget.
Wir wollen landwirtschaftliche und regionale Beihilfen drastisch kürzen und den Gesamthaushalt reduzieren.
Europarl v8

This is why this regulation will help reduce these emissions.
Aus diesem Grund wird diese Verordnung dabei helfen, diese Emissionen zu reduzieren.
Europarl v8

Only then will it be possible to reduce distortions in international competition.
Nur dann wird es möglich sein, Verzerrungen im internationalen Wettbewerb zu verringern.
Europarl v8

We must reduce our CO2 emissions dramatically.
Wir müssen unsere CO2-Werte dramatisch reduzieren.
Europarl v8

We need to reduce the overcapacity of certain fleets.
Wir müssen die Überkapazität bestimmter Flotten reduzieren.
Europarl v8

This would reduce the unemployment problem in Europe.
Dadurch würde sich das Arbeitslosigkeitsproblem in Europa verringern.
Europarl v8

They can reduce traffic jams, cutting fuel consumption and the amount of CO2 produced.
Sie können Verkehrsstaus reduzieren und so den Benzinverbrauch sowie die CO2-Emissionen senken.
Europarl v8

Europe should therefore reduce its dependence on the import of feed from third countries.
Europa sollte daher seine Abhängigkeit von Futtermittelimporten aus Drittländern verringern.
Europarl v8

The second was to reduce costs by cutting red tape.
Das zweite war die Reduzierung der Kosten durch die Minderung des Verwaltungsaufwands.
Europarl v8

In fact, the Council is resisting some of the measures to reduce the burden.
Tatsächlich widersetzt sich der Rat einigen Maßnahmen zur Reduzierung des Aufwands.
Europarl v8

On a global scale, this will not reduce emissions of gases which are harmful to the climate.
Dies wird nicht zu einer weltweiten Verringerung der Emissionen klimaschädlicher Gase führen.
Europarl v8

Will we have to change from fossil fuels to renewable sources of energy, and reduce energy consumption?
Muß von fossilen Brennstoffen auf dauerhafte Energiequellen umgestellt und der Energieverbrauch verringert werden?
Europarl v8