Translation of "Reduce from" in German

Common EU rules in this area will help to reduce substantially pollution from hazardous substances.
Gemeinsame EU-Vorschriften auf diesem Gebiet werden die Verschmutzung durch gefährliche Stoffe wesentlich reduzieren.
Europarl v8

More is required, of course, in order to reduce the noise from road traffic.
Um den Lärm im Straßenverkehr zu mindern, ist selbstverständlich noch mehr erforderlich.
Europarl v8

We therefore obviously need to reduce emissions from transport.
Wir müssen daher augenscheinlich die Verkehrsemissionen verringern.
Europarl v8

This would reduce the pressure from genuine asylum seekers at European borders.
Damit würde sich der Druck der wirklichen Asylbewerber an den Grenzen Europas verringern.
Europarl v8

The Commission is currently reviewing the Community strategy to reduce CO2 emissions from passenger cars.
Die Kommission überprüft derzeit die Gemeinschaftsstrategie zur Verminderung der CO2-Emissionen von Pkw.
Europarl v8

We shall reduce nothing from their deeds.
Und Wir werden ihnen ihre Werke nicht im geringsten schmälern.
Tanzil v1

In order to reduce CO2 emissions from shipping at Union level, the best possible option remains setting up a system for monitoring, reporting and verification (MRV system) of CO2 emissions based on the fuel consumption of ships as a first step of a staged approach for the inclusion of maritime transport emissions in the Union's greenhouse gas reduction commitment, alongside emissions from other sectors that are already contributing to that commitment.
Die Senkung der Transportkosten dürfte den internationalen Handel erleichtern.
DGT v2019

One of the implications of those commitments is that all Member States will need to significantly reduce emissions from road transport.
Als eine der Konsequenzen dieser Verpflichtungen müssen alle Mitgliedstaaten ihre Straßenverkehrsemissionen spürbar senken.
TildeMODEL v2018

Member States shall reduce ammonia emissions from inorganic fertilizers by using the following approaches:
Die Mitgliedstaaten verringern die Ammoniakemissionen aus anorganischen Düngemitteln durch folgende Maßnahmen:
TildeMODEL v2018

The investment project will improve diesel quality, and consequently, reduce polluting emissions from vehicles.
Das Investitionsvorhaben werde die Dieselqualität verbessern und so die Fahrzeugemissionen verringern.
DGT v2019

Third, a communication to reduce noise from rail freight.
Drittens enthält das Paket eine Mitteilung zur Verringerung der Lärmbelästigung durch den Schienengüterverkehr.
TildeMODEL v2018

The Commission will propose measures to reduce emissions from new diesel locomotives.
Die Kommission wird Maßnahmen zur Verringerung der Abgasemissionen neuer Diesellokomotiven vorschlagen.
TildeMODEL v2018

The Commission will propose measures to reduce noise emissions from new freight wagons.
Die Kommission wird Maßnahmen zur Verringerung der Lärmemissionen neuer Güterwagen vorschlagen.
TildeMODEL v2018

The Group recommends that the Commission brings forward proposals to reduce pollutant emissions from light and heavy duty vehicles.
Die Kommission soll Vorschläge zur weiteren Senkung der Emissionen von Kraftfahrzeugen ausarbeiten.
TildeMODEL v2018