Translation of "Reflection about" in German

In Europe, there has, for centuries, been reflection about the concept of a just war.
In Europa gibt es seit Jahrhunderten Überlegungen zum Konzept des gerechten Krieges.
Europarl v8

They contribute to a broader reflection about common, global rules on products.
Sie tragen zu umfassenderen Überlegungen über allgemeine, globale Produktvorschriften bei.
TildeMODEL v2018

In the last couple of videos we talked about reflection.
In den letzten Videos haben wir über Reflexion gesprochen.
QED v2.0a

This time also calls for renewed reflection about how to accompany the dying.
Diese Zeit fordert auch neu auf, über eine Kultur der Sterbebegleitung nachzudenken.
ParaCrawl v7.1

Ideally the reflection about it takes place at the beginning of the dialogue.
Idealerweise findet das Nachdenken darüber zu Beginn des Dialogs statt.
ParaCrawl v7.1

A reflection bringing about the direction of movement of droplets can thus be very largely avoided.
Eine die Bewegungsrichtung von Tröpfchen herbeiführende Reflexion kann so weitestgehend vermieden werden.
EuroPat v2

It is a political and ethical reflection about madness and art.
Es ist eine politische und ethische Reflexion über Wahnsinn und Kunst.
ParaCrawl v7.1

There is rather needed the reflection about what religious beliefs are.
Vielmehr bedarf es des Nachdenkens darüber, was religiöse Überzeugungen sind.
ParaCrawl v7.1

And even more through the reflection about that project.
Noch mehr aber habe ich durch die Reflexion über dieses Projekt gelernt.
ParaCrawl v7.1

A reflection about how our detection is formed by seeing and hearing.
Eine Reflexion darüber, wie Erleben durch Sehen und Hören geprägt sind.
ParaCrawl v7.1

The multimedia performance pas_de_direction is a poetic reflection about time.
Die multimediale Performance pas_de_direction ist eine poetische Reflexion über die Zeit.
ParaCrawl v7.1

Instead of the design show, a day of reflection about design is proposed.
Statt der Designausstellung ist ein Tag der Reflexion über Design vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1

We will make it a reality through dialogue and deep reflection about Europe's common values.
Wir werden eine solche Gemeinschaft durch Dialog und eingehende Reflexion gemeinsamer europäischer Werte Realität werden lassen.
News-Commentary v14

I think that reflection is needed about control of the modalities for action.
Ich hielte es für gut, wenn über die Kontrolle der Modalitäten des Handelns nachgedacht würde.
EUbookshop v2

The artist reads his work as nature's critical reflection about the arrogance of whistle-blowers.
Der Künstler interpretiert sein Werk als die kritische Reflexion der Natur über die Arroganz von Nestbeschmutzern.
ParaCrawl v7.1