Translation of "Refreshments" in German

Refreshments my friends, help yourselves.
Meine Freunde, darf ich Ihnen einige Erfrischungen anbieten.
OpenSubtitles v2018

They're having refreshments, sir.
Sie nehmen Erfrischungen ein, Sir.
OpenSubtitles v2018

They will also be entitled to free meals, refreshments and hotel accommodation.
Ferner haben sie Anspruch auf kostenlose Mahlzeiten, Erfrischungen und Hotelunterbringung.
TildeMODEL v2018

Refreshments will now be served on the south terrace.
Auf der Südterrasse werden jetzt Erfrischungen serviert.
OpenSubtitles v2018

Ladies, I want to thank you for the delightful spa treatment and refreshments...
Ladies, ich will mich für die entzückende Spa-Behandlung und die Erfrischungen bedanken,
OpenSubtitles v2018

They serve refreshments, yes.
Sie bieten Erfrischungen an, ja.
OpenSubtitles v2018

Let's take a short intermission. There's refreshments at the lake.
Kurze Pause, am See gibt es Erfrischungen.
OpenSubtitles v2018

There are refreshments on the terrace.
Erfrischungen gibt es auf der Terrasse.
OpenSubtitles v2018

Although we may be forced to accept refreshments.
Allerdings sind wir vielleicht gezwungen, Erfrischungen anzunehmen.
OpenSubtitles v2018

When not performing, you may sit at this table, and there are refreshments at hand.
Wenn Sie nicht spielen, stehen hier Erfrischungen für Sie bereit.
OpenSubtitles v2018

Caminet went downstairs to fetch some refreshments.
Caminet ging nach unten, um Erfrischungen zu holen.
OpenSubtitles v2018