Translation of "Refugee problem" in German

There is a continuing major refugee problem.
Es gibt ein anhaltendes schwerwiegendes Flüchtlingsproblem.
Europarl v8

We still have things to do as regards the refugee problem from previous conflicts.
Wir haben noch mit dem Flüchtlingsproblem der alten Konflikte zu tun.
Europarl v8

The first concerns the refugee problem to which you referred briefly at the end.
Die eine betrifft das Flüchtlingsproblem, das Sie am Schluß kurz angesprochen haben.
Europarl v8

Therefore, it is important for us to cooperate more closely with the African countries on the refugee problem.
Eine verstärkte Zusammenarbeit mit den afrikanischen Staaten hinsichtlich der Flüchtlingsproblematik ist also wichtig.
Europarl v8

Ms Kekeleki thanked the speakers for their deep understanding of the refugee problem.
Frau Kekeleki dankt den Sprechern für ihr tiefes Verständnis des Flüchtlingsproblems.
TildeMODEL v2018

In Greece we have had direct experience of the refugee problem.
In Griechenland haben wir direkte Erfahrungen mit dem Flüchtlingsproblem.
EUbookshop v2

Western Europe's showing on the refugee problem has also been pretty miserable.
Auch in der Flüchtlingsfrage nimmt Westeuropa eine ganz erbärmliche Haltung ein.
EUbookshop v2

And what about the refugee problem?
Und was ist mit dem Flüchtlingsproblem?
EUbookshop v2

The western countries are partly responsible for creating the Vietnamese refugee problem.
Die westlichen Staaten sind zum Teil für die Entstehung des vietnamesischen Flüchtlingsproblems verantwortlich.
EUbookshop v2

The refugee problem is a major problem, but it is due to hunger.
Das Flüchtlingsproblem ist ein wichtiges Problem, aber es entsteht durch Hunger.
EUbookshop v2

But first I want to discuss the refugee problem as such.
Ich möchte jedoch zunächst einmal auf die Flüchtlingsproblematik eingehen.
EUbookshop v2

Sudan is part of the refugee problem, so it can't offer a solution!
Der Sudan bietet keine Lösung, sondern ist Teil des Flüchtlingsproblems.
ParaCrawl v7.1

End of Claims This agreement provides for the permanent and complete resolution of the Palestinian refugee problem.
Dieses Abkommen sorgt für die dauerhafte und vollständige Lösung des palästinensischen Flüchtlingsproblems.
ParaCrawl v7.1

The causes of the refugee problem are rooted in the nature of the exploiting order itself.
Die Ursachen des Flüchtlingsproblems liegen begründet im Wesen der Ausbeuterordnung selbst.
ParaCrawl v7.1

The refugee problem is a seismograph for the situation of our world.
Das Flüchtlingsproblem ist ein Seismograph für die Situation unserer Welt.
ParaCrawl v7.1

The countries of Europe must finally start cooperating on the refugee problem, some commentators urge.
Europas Länder müssen in der Flüchtlingsfrage endlich kooperieren, drängen einige Kommentatoren.
ParaCrawl v7.1

In Italy, it's plain to see that Europe has an unresolved refugee problem.
In Italien kann man sehen, dass Europa ein ungelöstes Flüchtlingsproblem hat.
ParaCrawl v7.1

The refugee problem is Assad's fault, not the fault of ISIS.
Das Flüchtlingsproblem ist Assads Schuld, nicht die Schuld des IS.
ParaCrawl v7.1

To instead close off the central Mediterranean route as well will not solve the refugee problem.
Stattdessen auch die zentrale Mittelmeerroute abzuriegeln, ist keine Lösung des Flüchtlingsproblems.
ParaCrawl v7.1

The EU governments have long ignored Turkey's refugee problem.
Die EU-Regierungen haben das Flüchtlingsproblem in der Türkei lang ignoriert.
ParaCrawl v7.1

To this day, it is still struggling with the refugee problem and with damages running into the billions.
Bis heute kämpft es mit der Flüchtlingsproblematik und mit Schäden in Milliardenhöhe.
ParaCrawl v7.1

The Iron Curtain is the most drastic solution to the refugee problem.
Der Eiserne Vorhang ist die drastischste Lösung des Flüchtlingsproblems.
ParaCrawl v7.1