Translation of "Refusal to supply" in German

Specific refusal to supply products intended for export;
Weigerung, bestimmte Waren zur Ausfuhr zu liefern;
TildeMODEL v2018

Under the Regulations, any refusal to supply information had to be given in writing with the reasons for the refusal specified.
Nach den Verordnungen ist jede Verweigerung von Informationen schriftlich unter Angabe der Gründe mitzuteilen.
TildeMODEL v2018

SABA's refusal to supply Metro constituted an abuse of thatdominant position.
Die Weigerung von SABA, Metro zu beliefern, stelle einen Mißbrauch dieser beherrschenden Stellung dar.
EUbookshop v2

Your refusal to supply them will determine the impossibility of participating in the contest.
Ihre Weigerung, sie zu liefern, wird die Unmöglichkeit der Teilnahme am Wettbewerb bestimmen.
CCAligned v1

The refusal to supply these last will not prevent you curse the request.
Die Weigerung, diese letzten liefern wird nicht verhindert, dass Sie verfluchen die Anforderung.
ParaCrawl v7.1

The main forms of alleged maladministration featuring in the inquiries opened in 2008 were the lack of transparency, including the refusal to supply information, and the abuse of power.
Zu den angeblichen Missständen in der Verwaltungstätigkeit, die in den 2008 eingeleiteten Untersuchungen angeführt wurden, gehören hauptsächlich unzureichende Transparenz, einschließlich der Weigerung, Informationen herauszugeben, und Amtsmissbrauch.
Europarl v8

It should be stressed that, despite the injunction to provide information issued in October 2002, the French authorities persisted in their refusal to supply the Commission with full copies of some of the documents requested.
In dem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass sich die französischen Behörden trotz der Anordnung von Oktober 2002 zur Erteilung von Auskünften beharrlich geweigert haben, der Kommission bestimmte verlangte Unterlagen vollständig zu übermitteln.
DGT v2019

On Monday the contact group met in London and four areas of agreement as part of political action were put in force: an arms embargo, a refusal to supply equipment which could be used in a repressive way, visa restrictions and a moratorium on financial credits with the area.
Am Montag fand ein Treffen der Kontaktgruppe in London statt, wo als Teil eines politischen Aktionsplans vier Maßnahmen beschlossen wurden: Verhängung eines Waffenembargos, Nichtlieferung von Ausrüstungen, die in repressiver Weise eingesetzt werden könnten, Einschränkungen bei der Visaerteilung sowie ein Moratorium für die Bereitstellung finanzieller Mittel in der Region.
Europarl v8

I support him in his aims of a worldwide agreement, annual reports on the application of the Code of Conduct and a refusal to allow the supply of weapons to countries that do not provide information to the UN conventional weapons register.
Ich unterstütze sein Bemühen um ein internationales Übereinkommen, um die Veröffentlichung von Jahresberichten über die Anwendung des Verhaltenskodex sowie um eine Verweigerung von Waffenlieferungen an Länder, die keine Informationen für das Register der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen übermitteln.
Europarl v8

The exercise of the exclusive right may be prohibited under Article 86 of the Treaty of Rome if it involves, on the part of an undertaking holding a dominant position, certain abusive conduct such as the arbitrary refusal to supply spare parts to independent repairers, the fixing of prices for spare parts at an unfair level, or a decision no longer to produce spare parts for a particular model even though many cars of that model are still in circulation (Court of Justice of the European Communities, 5 October 1988, case 53/87).
Die Ausübung des ausschließlichen Rechts kann nach Artikel 86 des Römischen Vertrags verboten sein, wenn sie bei einem Unternehmen, das eine beherrschende Stellung einnimmt, zu bestimmten mißbräuch­lichen Verhaltensweisen führt, etwa der willkürlichen Weigerung, unabhängige Reparaturwerkstätten mit Ersatzteilen zu beliefern, der Festsetzung unangemessener Ersatzteilpreise oder der Entscheidung, für ein bestimmtes Modell keine Ersatzteile mehr herzustellen, obwohl noch viele Fahrzeuge dieses Modells verkehren (Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften, 5. Oktober 1988, Rechtssache 53/87).
TildeMODEL v2018

The Commission continued its investigation concerning the alleged overcompensation of Deutsche Post AG156 for the carrying out of its universal service obligations, and in October enacted an information injunction against Germany due to the refusal by Germany to supply the requested information.
Die Kommission setzte ihre Untersuchung der angeblichen Überkompensierung der Deutsche Post AG156 für ihre Universaldienstverpflichtungen fort und erließ im Oktober eine Anordnung zur Auskunftserteilung, da Deutschland sich weigerte, die verlangten Auskünfte zu erteilen.
TildeMODEL v2018

The Commission pursued its proceedings against Microsoft to ensure compliance with the 2004 Decision69 with regard to pricing and licensing terms for the interoperability information relating to the first abuse concerning refusal to supply.
Die Kommission setzte ihre Verfahren gegen Microsoft fort, um sicherzustellen, dass das Unternehmen seinen Verpflichtungen aus der Entscheidung von 200469 hinsichtlich der Preis- und Lizenzbedingungen für die Bereitstellung von Interoperabilitätsinformationen im Zusammenhang mit dem ersten festgestellten Missbrauch einer beherrschenden Stellung durch die Verweigerung von Informationen nachkommt.
TildeMODEL v2018

However, the termination of an existing supply arrangement is more likely to be found to be abusive than a de novo refusal to supply.
Es ist allerdings davon auszugehen, dass sich die Beendigung einer bestehenden Lieferbeziehung eher als missbräuchlich erweist als eine De novo-Lieferverweigerung.
TildeMODEL v2018

However, it is more likely that the termination of an existing supply arrangement is found to be abusive than a de novo refusal to supply.
Es ist allerdings eher davon auszugehen, dass sich die Beendigung einer bestehenden Lieferbeziehung als missbräuchlich erweist als eine De novo-Lieferverweigerung.
TildeMODEL v2018

In this decision the Commission condemned Microsoft’s refusal to supply interoperability information and the tying of Windows and Windows Media Player.
In der betreffenden Entscheidung hatte die Kommission Microsoft wegen der Verweigerung der Vorlage von Interoperabilitätsinformationen und der Kopplung von Windows und Windows Media Player gerügt.
TildeMODEL v2018