Translation of "Regardless of whether" in German

No use must be made of embryonic stem cells, regardless of whether they are cloned or surplus.
Keine Nutzung embryonaler Stammzellen, geklont oder überzählig, das ist egal.
Europarl v8

Regardless of whether you come tomorrow or not, let me know.
Sag mir Bescheid, egal, ob du morgen nun kommst oder nicht!
Tatoeba v2021-03-10

Those criteria shall apply regardless of whether one or more NEMOs are appointed.
Diese Kriterien gelten unabhängig davon, ob ein oder mehrere NEMOs benannt werden.
DGT v2019

They are determined regardless of whether import duties have actually been paid or not.
Sie werden unabhängig davon bestimmt, ob tatsächlich Einfuhrabgaben entrichtet wurden oder nicht.
DGT v2019

This applies regardless of whether one of the litigants actually lodges an appeal.
Dies gilt unabhängig davon, ob eine der Parteien tatsächlich ein Rechtsmittel einlegt.
TildeMODEL v2018

Regardless of whether I have my speed or not, I have to try to help. That's never gonna change.
Ob ich meinen Speed habe oder nicht, ich muss versuchen zu helfen.
OpenSubtitles v2018