Translation of "Registered as received" in German

Germany submitted observations which were registered as received on 28 April 2003.
Die daraufhin eingegangenen Bemerkungen Deutschlands wurden am 28. April 2003 eingetragen.
DGT v2019

By letter dated 17 March 2004, registered as received by the Commission on 19 March 2004, additional information was submitted by Germany.
Diese wurden von Deutschland mit dem am 19. März registrierten Schreiben vom 17. März 2004 erteilt.
DGT v2019

So far, the 100 000 officially registered as victims have received USD 300 each.
Bisher haben die 100 000 offiziell registrierten Leidtragenden jeweils 300 Dollar bekommen.
Europarl v8

Additional information was submitted on 6 February 2006, registered as received on 7 February 2006.
Zusätzliche Informationen wurden am 6. Februar 2006 übermittelt (registriert am 7. Februar 2006).
DGT v2019

See ECCA's submission dated 25 October 2004 (registered as received on 2 December 2004).
Siehe Eingabe der ECCA vom 25. Oktober 2004 (registriert am 2. Dezember 2004).
DGT v2019

See ESOA's submission dated 18 October 2004 (registered as received on 25 October 2004).
Siehe Eingabe der ESOA vom 18. Oktober 2004 (registriert am 25. Oktober 2004).
DGT v2019

See Telenor Broadcast's submission dated 17 November 2004 (registered as received on 18 November 2004).
Siehe Eingabe der Telenor Broadcast vom 17. November 2004 (registriert am 18. November 2004).
DGT v2019

See TeliaSonera's submission dated 25 October 2004 (registered as received on 26 October 2004).
Siehe Eingabe der TeliaSonera vom 25. Oktober 2004 (registriert am 26. Oktober 2004).
DGT v2019

See UGC's submission dated 25 October 2004 (registered as received on 26 October 2004).
Siehe Eingabe der UGC vom 25. Oktober 2004 (registriert am 26. Oktober 2004).
DGT v2019

See Viasat's submission dated 25 October 2004 (registered as received on 26 October 2004).
Siehe Eingabe der Viasat vom 25. Oktober 2004 (registriert am 26. Oktober 2004).
DGT v2019

This was sent to the Commission by France by letter dated 24 October 2006, registered as received on 26 October 2006.
Diese wurden mit Schreiben vom 24. Oktober 2006, registriert am 26. Oktober 2006, übermittelt.
DGT v2019

By letter No 4592 of 5 April 2001, registered as received on 6 April 2001 (A/32899).
Mit Schreiben Nr. 4592 vom 5.4.2001, eingegangen am 6.4.2001 (A/32899).
DGT v2019

The Commission asked further questions by letter dated 10 May 2004, to which France replied by letter dated 29 June 2004, registered as received on the same date.
Auf weitere Fragen der Kommission vom 10. Mai 2004 hat Frankreich mit Schreiben vom 29. Juni 2004 geantwortet, das am selben Tag im Posteingang eingetragen wurde.
DGT v2019

By letters dated 24 February 2003, registered as received on 25 and 26 February, Germany submitted comments on the Commission's decision to initiate proceedings.
Mit Schreiben vom 24. Februar 2003, registriert am 25. Februar 2003 und 26. Februar 2003, nahm Deutschland zu dem Beschluss der Kommission über die Verfahrenseröffnung Stellung.
DGT v2019

By letter dated 27 November 2002, registered as received on 28 November, Germany informed the Commission of a further 80 % deficiency guarantee for a new loan of EUR 112 million.
Mit Schreiben vom 27. November 2002, registriert am 28. November, teilte Deutschland die Gewährung einer weiteren 80 %igen Ausfallbürgschaft für ein neues Darlehen in Höhe von 112 Mio. EUR mit.
DGT v2019

A meeting was held on 22 April 2004, following which Germany, after two reminders from the Commission dated 9 July and 9 September 2004, sent additional information by letter of 16 September 2004, registered as received on 22 September.
Am 22. April 2004 fand eine Besprechung statt, auf die hin Deutschland nach zwei Aufforderungen der Kommission vom 9. Juli 2004 und 9. September 2004 mit Schreiben vom 16. September 2004, das am 22. September 2004 registriert wurde, zusätzliche Informationen übersandte.
DGT v2019

Germany replied by letter dated 17 April 2002, registered as received on 18 April 2002, denying such aid.
Deutschland erwiderte mit Schreiben vom 17. April 2002, eingetragen am 18. April, dass keine Beihilfen bestünden.
DGT v2019

By letter dated 26 October 2000, registered as received on 27 October 2000, the Italian Permanent Representation to the European Union forwarded to the Commission a letter from the Italian authorities in which they stated, in answer to the letter of 6 October 2000 announcing the initiation of the procedure pursuant to Article 88(2) of the Treaty, that they had suspended the arrangements for the grant of financial resources referred to in Law No 39.
Mit Schreiben vom 26. Oktober 2000, eingegangen am 27. Oktober 2000, hat die Ständige Vertretung Italiens bei der Europäischen Union der Kommission ein Schreiben der italienischen Behörden übermittelt, in dem Letztere in Beantwortung des Schreibens vom 6. Oktober 2000 über die Eröffnung des Verfahrens gemäß Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag darauf hinweisen, dass die Mechanismen für die Gewährung der im Gesetz Nr. 39 vorgesehenen Fördermittel ausgesetzt wurden.
DGT v2019

By letter of 29 November 2000, registered as received on 30 November 2000, the Italian Permanent Representation to the European Union forwarded to the Commission a letter from the Italian authorities containing the latter’s reply to the Commission’s comments on the initiation of the procedure.
Mit Schreiben vom 29. November 2000, eingegangen am 30. November 2000, hat die Ständige Vertretung Italiens bei der Europäischen Union der Kommission ein Schreiben der italienischen Behörden übermittelt, in dem Letztere zu den Bemerkungen der Kommission im Rahmen der Verfahrenseröffnung Stellung nehmen.
DGT v2019

By letter dated 14 February 2001, registered as received on 19 February 2001, the Italian Permanent Representation to the European Union forwarded to the Commission a letter from the Italian authorities supplementing their reply referred to in recital 22 above.
Mit Schreiben vom 14. Februar 2001, eingegangen am 19. Februar 2001, hat die Ständige Vertretung Italiens bei der Europäischen Union der Kommission ein Schreiben der italienischen Behörden mit zusätzlichen Informationen zu dem Schreiben gemäß Erwägungsgrund 22 übermittelt.
DGT v2019

By letter dated 23 April 2002, registered as received on 25 April 2002, the Italian Permanent Representation to the European Union sent the Commission the text of a draft order laying down implementing rules for Law No 39 and taking into account the Italian authorities’ reply in their letters referred to in recitals 22, 23 and 24.
Mit Schreiben vom 23. April 2002, eingegangen am 25. April 2002, hat die Ständige Vertretung Italiens bei der Europäischen Union der Kommission den Wortlaut des Entwurfs eines Durchführungsdekrets zum Gesetz Nr. 39 übermittelt, der auch den Argumenten Rechnung trägt, die die italienischen Behörden in ihren in den Erwägungsgründen 22 bis 24 genannten Schreiben angeführt hatten.
DGT v2019

By letter dated 5 November 2003, registered as received on 7 November 2003, the Italian Permanent Representation to the European Union forwarded to the Commission a letter from the Italian authorities in which they stated expressly that, in view of the time that had elapsed since the dispatch of their last letter, they had reason to believe that they were in a situation where ‘silence means assent’ which made it possible for them to apply the rules as amended in the light of the Commission’s comments.
Mit Schreiben vom 5. November 2003, eingegangen am 7. November 2003, hat die Ständige Vertretung Italiens bei der Europäischen Union der Kommission ein Schreiben der italienischen Behörden übermittelt, in dem Letztere expressis verbis argumentieren, dass sie angesichts der seit ihrem letzten Schreiben verstrichenen Zeit Grund zur Annahme hätten, dass man sich in einer Situation des „stillschweigenden Einverständnisses“ befände, die es erlaube, die im Sinne der Bemerkungen der Kommission geänderten Rechtsvorschriften anzuwenden.
DGT v2019

Related phrases