Translation of "Registered as received" in German
Germany
submitted
observations
which
were
registered
as
received
on
28
April
2003.
Die
daraufhin
eingegangenen
Bemerkungen
Deutschlands
wurden
am
28.
April
2003
eingetragen.
DGT v2019
By
letter
dated
17
March
2004,
registered
as
received
by
the
Commission
on
19
March
2004,
additional
information
was
submitted
by
Germany.
Diese
wurden
von
Deutschland
mit
dem
am
19.
März
registrierten
Schreiben
vom
17.
März
2004
erteilt.
DGT v2019
So
far,
the
100 000
officially
registered
as
victims
have
received
USD 300
each.
Bisher
haben
die
100 000
offiziell
registrierten
Leidtragenden
jeweils
300 Dollar
bekommen.
Europarl v8
Additional
information
was
submitted
on
6
February
2006,
registered
as
received
on
7
February
2006.
Zusätzliche
Informationen
wurden
am
6.
Februar
2006
übermittelt
(registriert
am
7.
Februar
2006).
DGT v2019
See
ECCA's
submission
dated
25
October
2004
(registered
as
received
on
2
December
2004).
Siehe
Eingabe
der
ECCA
vom
25.
Oktober
2004
(registriert
am
2.
Dezember
2004).
DGT v2019
See
ESOA's
submission
dated
18
October
2004
(registered
as
received
on
25
October
2004).
Siehe
Eingabe
der
ESOA
vom
18.
Oktober
2004
(registriert
am
25.
Oktober
2004).
DGT v2019
See
Telenor
Broadcast's
submission
dated
17
November
2004
(registered
as
received
on
18
November
2004).
Siehe
Eingabe
der
Telenor
Broadcast
vom
17.
November
2004
(registriert
am
18.
November
2004).
DGT v2019
See
TeliaSonera's
submission
dated
25
October
2004
(registered
as
received
on
26
October
2004).
Siehe
Eingabe
der
TeliaSonera
vom
25.
Oktober
2004
(registriert
am
26.
Oktober
2004).
DGT v2019
See
UGC's
submission
dated
25
October
2004
(registered
as
received
on
26
October
2004).
Siehe
Eingabe
der
UGC
vom
25.
Oktober
2004
(registriert
am
26.
Oktober
2004).
DGT v2019
See
Viasat's
submission
dated
25
October
2004
(registered
as
received
on
26
October
2004).
Siehe
Eingabe
der
Viasat
vom
25.
Oktober
2004
(registriert
am
26.
Oktober
2004).
DGT v2019
This
was
sent
to
the
Commission
by
France
by
letter
dated
24
October
2006,
registered
as
received
on
26
October
2006.
Diese
wurden
mit
Schreiben
vom
24.
Oktober
2006,
registriert
am
26.
Oktober
2006,
übermittelt.
DGT v2019
By
letter
No
4592
of
5
April
2001,
registered
as
received
on
6
April
2001
(A/32899).
Mit
Schreiben
Nr.
4592
vom
5.4.2001,
eingegangen
am
6.4.2001
(A/32899).
DGT v2019
The
Commission
asked
further
questions
by
letter
dated
10
May
2004,
to
which
France
replied
by
letter
dated
29
June
2004,
registered
as
received
on
the
same
date.
Auf
weitere
Fragen
der
Kommission
vom
10.
Mai
2004
hat
Frankreich
mit
Schreiben
vom
29.
Juni
2004
geantwortet,
das
am
selben
Tag
im
Posteingang
eingetragen
wurde.
DGT v2019
By
letters
dated
24
February
2003,
registered
as
received
on
25
and
26
February,
Germany
submitted
comments
on
the
Commission's
decision
to
initiate
proceedings.
Mit
Schreiben
vom
24.
Februar
2003,
registriert
am
25.
Februar
2003
und
26.
Februar
2003,
nahm
Deutschland
zu
dem
Beschluss
der
Kommission
über
die
Verfahrenseröffnung
Stellung.
DGT v2019
By
letter
dated
27
November
2002,
registered
as
received
on
28
November,
Germany
informed
the
Commission
of
a
further
80
%
deficiency
guarantee
for
a
new
loan
of
EUR
112
million.
Mit
Schreiben
vom
27.
November
2002,
registriert
am
28.
November,
teilte
Deutschland
die
Gewährung
einer
weiteren
80
%igen
Ausfallbürgschaft
für
ein
neues
Darlehen
in
Höhe
von
112
Mio.
EUR
mit.
DGT v2019
A
meeting
was
held
on
22
April
2004,
following
which
Germany,
after
two
reminders
from
the
Commission
dated
9
July
and
9
September
2004,
sent
additional
information
by
letter
of
16
September
2004,
registered
as
received
on
22
September.
Am
22.
April
2004
fand
eine
Besprechung
statt,
auf
die
hin
Deutschland
nach
zwei
Aufforderungen
der
Kommission
vom
9.
Juli
2004
und
9.
September
2004
mit
Schreiben
vom
16.
September
2004,
das
am
22.
September
2004
registriert
wurde,
zusätzliche
Informationen
übersandte.
DGT v2019
Germany
replied
by
letter
dated
17
April
2002,
registered
as
received
on
18
April
2002,
denying
such
aid.
Deutschland
erwiderte
mit
Schreiben
vom
17.
April
2002,
eingetragen
am
18.
April,
dass
keine
Beihilfen
bestünden.
DGT v2019
By
letter
dated
26
October
2000,
registered
as
received
on
27
October
2000,
the
Italian
Permanent
Representation
to
the
European
Union
forwarded
to
the
Commission
a
letter
from
the
Italian
authorities
in
which
they
stated,
in
answer
to
the
letter
of
6
October
2000
announcing
the
initiation
of
the
procedure
pursuant
to
Article
88(2)
of
the
Treaty,
that
they
had
suspended
the
arrangements
for
the
grant
of
financial
resources
referred
to
in
Law
No
39.
Mit
Schreiben
vom
26.
Oktober
2000,
eingegangen
am
27.
Oktober
2000,
hat
die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
der
Kommission
ein
Schreiben
der
italienischen
Behörden
übermittelt,
in
dem
Letztere
in
Beantwortung
des
Schreibens
vom
6.
Oktober
2000
über
die
Eröffnung
des
Verfahrens
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
EG-Vertrag
darauf
hinweisen,
dass
die
Mechanismen
für
die
Gewährung
der
im
Gesetz
Nr.
39
vorgesehenen
Fördermittel
ausgesetzt
wurden.
DGT v2019
By
letter
of
29
November
2000,
registered
as
received
on
30
November
2000,
the
Italian
Permanent
Representation
to
the
European
Union
forwarded
to
the
Commission
a
letter
from
the
Italian
authorities
containing
the
latter’s
reply
to
the
Commission’s
comments
on
the
initiation
of
the
procedure.
Mit
Schreiben
vom
29.
November
2000,
eingegangen
am
30.
November
2000,
hat
die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
der
Kommission
ein
Schreiben
der
italienischen
Behörden
übermittelt,
in
dem
Letztere
zu
den
Bemerkungen
der
Kommission
im
Rahmen
der
Verfahrenseröffnung
Stellung
nehmen.
DGT v2019
By
letter
dated
14
February
2001,
registered
as
received
on
19
February
2001,
the
Italian
Permanent
Representation
to
the
European
Union
forwarded
to
the
Commission
a
letter
from
the
Italian
authorities
supplementing
their
reply
referred
to
in
recital
22
above.
Mit
Schreiben
vom
14.
Februar
2001,
eingegangen
am
19.
Februar
2001,
hat
die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
der
Kommission
ein
Schreiben
der
italienischen
Behörden
mit
zusätzlichen
Informationen
zu
dem
Schreiben
gemäß
Erwägungsgrund
22
übermittelt.
DGT v2019
By
letter
dated
23
April
2002,
registered
as
received
on
25
April
2002,
the
Italian
Permanent
Representation
to
the
European
Union
sent
the
Commission
the
text
of
a
draft
order
laying
down
implementing
rules
for
Law
No
39
and
taking
into
account
the
Italian
authorities’
reply
in
their
letters
referred
to
in
recitals
22,
23
and
24.
Mit
Schreiben
vom
23.
April
2002,
eingegangen
am
25.
April
2002,
hat
die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
der
Kommission
den
Wortlaut
des
Entwurfs
eines
Durchführungsdekrets
zum
Gesetz
Nr.
39
übermittelt,
der
auch
den
Argumenten
Rechnung
trägt,
die
die
italienischen
Behörden
in
ihren
in
den
Erwägungsgründen
22
bis
24
genannten
Schreiben
angeführt
hatten.
DGT v2019
By
letter
dated
5
November
2003,
registered
as
received
on
7
November
2003,
the
Italian
Permanent
Representation
to
the
European
Union
forwarded
to
the
Commission
a
letter
from
the
Italian
authorities
in
which
they
stated
expressly
that,
in
view
of
the
time
that
had
elapsed
since
the
dispatch
of
their
last
letter,
they
had
reason
to
believe
that
they
were
in
a
situation
where
‘silence
means
assent’
which
made
it
possible
for
them
to
apply
the
rules
as
amended
in
the
light
of
the
Commission’s
comments.
Mit
Schreiben
vom
5.
November
2003,
eingegangen
am
7.
November
2003,
hat
die
Ständige
Vertretung
Italiens
bei
der
Europäischen
Union
der
Kommission
ein
Schreiben
der
italienischen
Behörden
übermittelt,
in
dem
Letztere
expressis
verbis
argumentieren,
dass
sie
angesichts
der
seit
ihrem
letzten
Schreiben
verstrichenen
Zeit
Grund
zur
Annahme
hätten,
dass
man
sich
in
einer
Situation
des
„stillschweigenden
Einverständnisses“
befände,
die
es
erlaube,
die
im
Sinne
der
Bemerkungen
der
Kommission
geänderten
Rechtsvorschriften
anzuwenden.
DGT v2019