Translation of "Regulatory environment" in German

I support the building of a better regulatory environment in Europe.
Ich befürworte die Schaffung eines besseren Regelungsumfelds in Europa.
Europarl v8

We also call for a clearer regulatory environment.
Wir fordern zudem ein klareres regulatorisches Umfeld.
News-Commentary v14

However, these options would not simplify and rationalise the regulatory environment.
Allerdings würde diese Optionen das Regelungsumfeld nicht vereinfachen und rationalisieren.
TildeMODEL v2018

The EU’s regulatory environment comprises Community and national legislation.
Das rechtliche Umfeld in der EU umfaßt gemeinschaftliche und einzelstaatliche Rechtsvorschriften.
TildeMODEL v2018

The present regulatory environment and the division of powers should be clearer.
Das derzeitige Regelungsumfeld und die Aufteilung der Zuständigkeiten sollten eindeutiger festgelegt werden.
TildeMODEL v2018

However, the regulatory environment must allow this to happen.
Das regulatorische Umfeld muss dies jedoch auch zulassen.
TildeMODEL v2018

The recycling sector needs a regulatory environment that encourages recycling activities.
Der Recyclingsektor benötigt ein rechtliches Umfeld, das Recycling fördert.
TildeMODEL v2018

The restructuring process of the regulatory environment for the Palestinian energy sector is still ongoing.
Der Umbau des ordnungspolitischen Rahmens für den palästinensischen Energiesektor ist noch nicht abgeschlossen.
TildeMODEL v2018

He also emphasised the need to strengthen the regulatory environment for the digital economy.
Außerdem sei es erforderlich, das Regelungsumfeld für die digitale Wirtschaft zu stärken.
TildeMODEL v2018

The regulatory environment in which this industry is developing is becoming increasingly complex.
Das Regelungsumfeld wird für die Automobilindustrie immer komplexer.
TildeMODEL v2018

The Action Plan on simplifying and improving the regulatory environment provides an ambitious programme to this end.
Der Aktionsplan zur Vereinfachung und Verbesserung des Regelungsumfelds bietet dafür ein ehrgeiziges Programm.
TildeMODEL v2018

The EU must create a uniform regulatory environment.
Die EU muss ein einheitliches Regelungsumfeld schaffen.
TildeMODEL v2018

The improvement of the regulatory environment is a priority shared by all institutions.
Die Verbesserung des Regelungsumfelds ist eine gemeinsame Priorität aller Institutionen.
TildeMODEL v2018

This will facilitate coherent development of technology and of the regulatory environment.
Dies wird eine kohärente Weiterentwicklung der Technologie und des rechtlichen Umfelds erleichtern.
TildeMODEL v2018

This option would effectively contribute to the simplification of the regulatory environment.
Diese Option würde tatsächlich zur Vereinfachung des Regelungsumfelds beitragen.
TildeMODEL v2018

Their cost structure varies across Europe due to differences in the regulatory environment.
Ihre Kostenstruktur ist in Europa aufgrund der Unterschiede im rechtlichen Umfeld unterschiedlich.
TildeMODEL v2018