Translation of "Reignite" in German

What is more, the flood of refugees may reignite simmering tensions in the region.
Darüber hinaus könnten die Flüchtlingsströme schwelende Spannungen in der Region wieder aufflammen lassen.
Europarl v8

That friction encourages clashes and has the potential to reignite the situation on the ground .
Diese Reibungen führen zu Zusammenstößen und können die Situation vor Ort neu entfachen .
ParaCrawl v7.1

Our deluxe suites have been created with lovers in mind, to reignite your romance.
Unsere Deluxe-Suiten wurden für Liebhaber geschaffen, um Ihre Romantik neu zu entfachen.
ParaCrawl v7.1

These hotwives are about to reignite their marriages!
Diese heißen Ehefrauen sind dabei ihre Ehen erneut zu entfachen!
ParaCrawl v7.1

Perhaps you just might reignite a flame to get back together.
Vielleicht könnten Sie nur eine Flamme entfachen zusammen, um wieder.
ParaCrawl v7.1

What is more, this mass influx of refugees could reignite the obvious tensions in that region.
Darüber hinaus könnte dieser Massenzustrom von Flüchtlingen die offensichtlichen Spannungen in dieser Region neu entfachen.
Europarl v8

They can reignite at any time, posing a threat to regional security.
Sie können jederzeit wieder aufflammen und stellen ein Risiko für die Sicherheit der Region dar.
Europarl v8

This could strengthen doubts over Italy's fiscal stability and potentially reignite the euro crisis.
Dies könnte Zweifel an der finanzpolitischen Stabilität Italiens verstärken und zu einem Wiederaufflammens der Eurokrise führen.
ParaCrawl v7.1

This could strengthen doubts over Italy’s fiscal stability and potentially reignite the euro crisis.
Dies könnte Zweifel an der finanzpolitischen Stabilität Italiens verstärken und zu einem Wiederaufflammens der Eurokrise führen.
ParaCrawl v7.1

On the contrary, media reports about the existence of the Mens file in France reignite the debate about respect for the principle of non-discrimination.
Im Gegenteil: Medienberichte über die Existenz der MDES-Datei in Frankreich entfachen die Debatte über die Beachtung des Grundsatzes der Nichtdiskriminierung.
Europarl v8