Translation of "Reinforcement" in German

The report calls for a stronger reinforcement of the human rights clauses and sanctions.
Der Bericht fordert mehr Stärkung der Menschenrechtsklauseln und Sanktionen.
Europarl v8

It gives much-needed reinforcement to the role of the European Parliament.
Er sorgt für die notwendige Stärkung der Rolle des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

Reinforcement of the health and social services sectors is also something that we can all support.
Die Stärkung des Gesundheits- und Sozialbereichs, all dies können wir unterstützen.
Europarl v8

The framework decision will also be accompanied by a reinforcement of people's procedural rights.
Mit dem Rahmenbeschluss ist ebenfalls eine Stärkung der Verfahrensrechte von Personen verbunden.
Europarl v8

The major item on the agenda will in fact be the reinforcement of financial stability.
Der Hauptpunkt der Tagesordnung wird in der Tat die Stärkung der Finanzstabilität sein.
Europarl v8

Reinforcement of the government apparatus should take centre stage in aid provision.
Dabei sollte die Stärkung des Regierungsapparats im Mittelpunkt stehen.
Europarl v8

Another part of the report is devoted to the reinforcement of police and judicial cooperation.
Der Bericht widmet sich außerdem der Stärkung der polizeilichen und justiziellen Zusammenarbeit.
Europarl v8

However, any reinforcement from the Danish army, weakened by disease, came to nothing.
Allerdings blieb die Verstärkung der durch Krankheiten geschwächten dänischen Armee aus.
Wikipedia v1.0

245,000 m³ of concrete and 100,000 tons of steel for reinforcement were used.
Gebaut ist sie aus 245.000 m³ Beton und 100.000 Tonnen Stahl zur Verstärkung.
Wikipedia v1.0

This reinforcement of the protective layer may reduce inflammation and bladder pain.
Diese Stärkung der Schutzschicht kann Entzündungen und Blasenschmerzen lindern.
ELRC_2682 v1