Translation of "Relationship to each other" in German

Acids and their salts stand in a similar relationship to each other.
In ähnlicher Beziehung stehen auch Säuren und ihre Salze zueinander.
EuroPat v2

Because of the small bridges the two bearing bushings maintain their geometric relationship to each other.
Aufgrund der schmalen Stege behalten die beiden Lagerbuchsen ihre geometri­sche Zuordnung zueinander.
EuroPat v2

However, they do not always stand in the same relationship to each other.
Nicht immer aber stehen sie im selben Verhältnis zueinander.
ParaCrawl v7.1

These periods are relatively independent from each other and stand in no particular relationship to each other.
Diese Zeiträume sind relativ unabhängig voneinander und stehen in keiner besonderen Beziehung zueinander.
ParaCrawl v7.1

And when you play music together you have a close relationship to each other.
Und wenn man miteinander musiziert hat man ja doch eine enge Beziehung zueinander.
ParaCrawl v7.1

Hypertext can place texts in a similar relationship to each other.
Hypertext kann Texte in ein ähnliches Verhältnis miteinander legen.
ParaCrawl v7.1

Time and Change seem to have a very close relationship to each other.
Zeit und Änderung scheinen, ein sehr nahes Verhältnis zu haben miteinander.
ParaCrawl v7.1

In a second step, those data are set in a relationship to each other.
In einem zweiten Schritt werden die Daten in Beziehung zueinander gesetzt.
ParaCrawl v7.1

It will also place the contents of the archaeological collections in relationship to each other.
Dabei wird sie auch inhaltliche Zusammenhänge zwischen den archäologischen Sammlungen herstellen.
ParaCrawl v7.1

Symmetry operations and symmetry elements are thus in close relationship to each other.
Symmetrieoperationen und Symmetrieelemente stehen somit in enger Beziehung zueinander.
ParaCrawl v7.1

They now wish to affirm publicly their relationship and to offer each other the security that comes from vows sincerely made.
Sie möchten jetzt ihre Beziehung kräftigen und sich gegenseitig die Sicherheit ehrlicher Schwüre geben.
OpenSubtitles v2018

We have to change our thinking about who we are in relationship to each other.
Wir müssen unser Denken darüber verändern, wer wir selbst in Beziehung zueinander sind.
QED v2.0a

In other words, the first and second robots are disposed in a fixed relationship with respect to each other.
Mit anderen Worten: Erster und zweiter Roboter sind zueinander in einer ortsfesten Relation angeordnet.
EuroPat v2

Those six delay times have no relationship to each other and their outputs have different levels.
Die Zeiten stehen in keinem besonderen Verhältnis zueinander und die sechs Abgriffe haben unterschiedliche Lautstärken.
ParaCrawl v7.1

While not hierarchical in the bureaucratic sense, academic disciplines stand in a vertical relationship to each other.
Zwar nicht in der hierarchischen bürokratischen Sinne stehen akademischen Disziplinen in einer vertikalen Beziehung zueinander.
ParaCrawl v7.1

The network components have a defined relationship to each other when providing services and/or products.
Die Netzwerkkomponenten stehen bei der Bereitstellung von Diensten bzw. Produkten in einer fest definierbaren Abhängigkeit zueinander.
EuroPat v2

The individual components of the automation system have a functional and/or physical relationship to each other.
Die einzelnen Komponenten des Automatisierungssystems stehen in einer funktionalen und/oder physikalischen Beziehung zueinander.
EuroPat v2

The sections that follow describe the different version access modes and device types as well as their relationship to each other.
Im folgenden Abschnitt werden die Zugriffsmodi und Gerätetypen der verschiedenen Versionen sowie deren Beziehung zueinander beschrieben.
ParaCrawl v7.1

Then Domanska has to look at signals from the heart, skin or movement in relationship to each other.
Anschließend muss Domanska die Signale von Herz, Haut oder Bewegung im Zusammenhang zueinander betrachten.
ParaCrawl v7.1

As the basis of our successful cooperation at BUTTING we live a regardful relationship to each other.
Bei BUTTING leben wir einen respektvollen Umgang miteinander als Fundament für unsere erfolgreiche Zusammenarbeit.
ParaCrawl v7.1

The Committee welcomes the Commission's initiative because it will encourage a broad debate at national and Community level on the Community's new responsibilities in the field of vocational training policy in the post-Maastricht era, and by bringing together the Community's basic vocational training activities in one comprehensive programme, it can shed more light on individual projects and their overall relationship to each other.
Der Ausschuß begrüßt die Initiative der Kommission deshalb, weil dadurch auf nationaler und auf Gemeinschaftsebene eine breitangelegte Diskussion über den neuen Handlungsrahmen der Gemeinschaft in der Berufsbildungspolitik nach Maastricht angeregt wird und durch die Zusammenfassung der grundlegenden berufsbildungspolitischen Aktivitäten der Gemeinschaft in nunmehr einem umfassenden Programm die Transparenz über die Einzelvorhaben und deren Bezug zueinander insgesamt erhöht werden kann.
TildeMODEL v2018

A household is a physical concept, i.e. all persons residing in the same premises are deemed to constitute a household, regardless of their relationship to each other.
Der Begriff "Haushalt" wird in diesem Zusammenhang als etwas Gegenständliches definiert, d.h. alle unter einem Dach lebenden Personen werden unabhängig von den zwischen ihnen bestehenden Beziehungen als ein Haushalt betrachtet.
TildeMODEL v2018

Finally, two other companies were found to have hidden their relationship to each other, not having the production capacity to produce what they export and impeded the investigation by not providing necessary information.
Schließlich wurde bei zwei anderen Unternehmen festgestellt, dass sie ihre Geschäftsbeziehung zueinander verschleiert hatten, über keine Produktionskapazität für die Herstellung ihrer ausgeführten Waren verfügten und die Untersuchung dadurch behinderten, dass sie die notwendigen Informationen nicht bereitstellten.
DGT v2019