Translation of "Relaxed" in German

I come from a country where I can feel relatively relaxed.
Ich komme aus einem Mitgliedstaat, in dem ich relativ entspannt sein kann.
Europarl v8

Checks at land borders may be relaxed as a result of exceptional and unforeseen circumstances.
Bei außergewöhnlichen und unvorhersehbaren Umständen können die Kontrollen an den Landgrenzen gelockert werden.
DGT v2019

Since March of this year, the pace has been relaxed.
Seit März dieses Jahres ist die Atmosphäre entspannt.
Europarl v8

This reform has neither weakened nor relaxed the pact.
Diese Reform hat den Pakt weder geschwächt noch gelockert.
Europarl v8

Bastian Reinhardt would also have `wished' for things to be `more relaxed.'
Auch Bastian Reinhardt hätte es sich "entspannter gewünscht".
WMT-News v2019

The more relaxed I am, the more the energy's going to fall through it.
Je entspannter ich bin, desto mehr Energie wird durchfallen.
TED2013 v1.1

No one would mistake these elephants as being relaxed.
Niemand würde diese Elefanten für entspannt halten.
TED2020 v1

Ordinarily, I would have no way of knowing how focused or relaxed I was in any tangible way.
Gewöhnlich würde ich nicht konkret wissen, wie konzentriert oder entspannt ich bin.
TED2013 v1.1

And you can tell, it's relaxed right now.
Und man kann sehen, dass es jetzt entspannt ist.
TED2013 v1.1

I feel relaxed with him.
Ich fühle mich entspannt bei ihm.
Tatoeba v2021-03-10

Sit in a relaxed, upright position.
Setzen Sie sich entspannt und aufrecht hin.
ELRC_2682 v1

You don't seem to be very relaxed.
Einen sehr entspannten Eindruck machst du nicht.
Tatoeba v2021-03-10