Translation of "Religiously motivated" in German

I've been tracking a series of religiously motivated murders.
Ich verfolge eine Serie von religiös motivierten Morden.
OpenSubtitles v2018

White realism, however, was supported by diffuse, religiously motivated feelings.
Die weiße Realutopie war jedoch von diffusen, religiös motivierten Gefühlen getragen.
ParaCrawl v7.1

In Scotland, 95% of religiously motivated violence targets Christians.
In Schottland wurden 95% aller anti-religiös motivierten Gewalttaten gegen Christen verübt.
ParaCrawl v7.1

There are terrorists who are not religiously motivated in any way.
Es gibt Terroristen, die in keiner Weise religiös motiviert sind.
ParaCrawl v7.1

Must a modern society tolerate religiously motivated circumcision?
Muss eine moderne Gesellschaft die religiös motivierte Beschneidung tolerieren?
ParaCrawl v7.1

This respect need not be religiously motivated, though it often is.
Dieser Respekt muss nicht religiös motiviert sein, ist es aber oft.
ParaCrawl v7.1

The religiously motivated Villmergen Wars of 1656 and 1702 led to the loss of Catholic supremacy.
Die religiös motivierten Villmergerkriege 1656 und 1702 führten zum Verlust der katholischen Vormachtstellung.
ParaCrawl v7.1

Religiously motivated speculation immediately shot up like rockets into space.
Religiös motivierte Spekulationen schossen sofort wie Raketen ins All.
ParaCrawl v7.1

Albuhanova sites religiously motivated immigration to Israel as an example.
Hierzu nennt Albuhanova die religiös motivierte Immigration nach Israel als Beispiel.
ParaCrawl v7.1

Schumann and his team suspect a religiously motivated murder.
Schumann und sein Team vermuten eine religiös motivierte Tat.
ParaCrawl v7.1

While unrestricted, religiously motivated rule was and is seen as up-to-date.
Uneingeschränkte, religiös motivierte Herrschaftsausübung galt und gilt dagegen als zeitgemäß.
ParaCrawl v7.1

One important reason for this claim to power is the religiously motivated contempt.
Eine wichtige Ursache für diese Herrschaftsansprüche ist die religiös motivierte Missachtung.
ParaCrawl v7.1

In cannot be doubted that there is such a thing as a religiously motivated humanism.
Ernstlich ist nicht zu bezweifeln, dass es auch einen religiös motivierten Humanismus gibt.
ParaCrawl v7.1

Which role are religiously motivated arguments playing in recent bioethical debates, or which role should they play?
Welche Rolle spielen religiös motivierte Argumente gegenwärtig in bioethischen Debatten bzw. welche Rolle sollten sie spielen?
ParaCrawl v7.1

So the first religiously motivated warriors, who joined together to become knights' orders.
So entstanden die ersten religiös motivierten Krieger, die sich zu Ritterorden zusammen schlossen.
ParaCrawl v7.1

I read about religiously motivated terrorism, about clashes between civilizations, and so on.
Ich las über religiös motivierten Terrorismus, über Zusammenstöße zwischen Zivilisationen und so weiter.
ParaCrawl v7.1

The Land Coordination and Advisory Unit against Religiously-Motivated Extremism focuses on prevention, intervention and networking.
Die Landeskoordinierungs- und Beratungsstelle gegen religiös begründeten Extremismus setzt auf Prävention, Intervention und Netzwerkarbeit.
ParaCrawl v7.1

Some of these works are composed as religiously motivated, scientific texts, others are more philosophical.
Diese Werke lesen sich teilweise als religiös motivierte, naturwissenschaftliche Texte oder aber als philosophische Texte.
ParaCrawl v7.1

Experts on this region are of the opinion that this is more to do with crime than with religiously motivated international terrorism.
Experten für die Region sind bis heute der Ansicht, dass es sich eher um Kriminalität als um religiös motivierten international ausgerichteten Terrorismus handelt.
Europarl v8

Conflicts presented as religiously motivated are often triggered by other causes, including conflicts between traditional rulers, land and resource struggles among communities, political in-fighting, and tensions between state and federal authorities.
So werden augenscheinlich religiös motivierte Konflikte oftmals durch andere Ursachen ausgelöst, einschließlich Auseinandersetzungen zwischen traditionellen Machthabern, Kämpfen zwischen Gemeinschaften um Land und Ressourcen, politischen Grabenkriegen und Spannungen zwischen den Machthabern auf Staats- und Bundesebene.
Europarl v8

Today, this subject has returned to our Chamber again, as a result of the religiously motivated sentence of death handed down to 45 year old Asia Bibi and the murder of the Governor of Punjab, Salmaan Taseer, who had spoken out publicly in her defence.
Heute steht dieses Thema aufgrund des gegen die 45-jährige Asia Bibi ausgesprochenen religiös motivierten Todesurteils und der Ermordung des Gouverneurs von Punjab, Salmaan Taseer, der sie öffentlich verteidigt hatte, wieder in unserem Plenarsaal auf der Tagesordnung.
Europarl v8

On behalf of the European Parliament, I reiterate my call for respect for freedom of religion and for an end to the religiously motivated violence which is being witnessed in this part of the world.
Im Namen des Europäischen Parlaments wiederhole ich meinen Aufruf, die Religionsfreiheit zu respektieren und die religiös motivierte Gewalt, die wir in jenem Teil der Welt erleben, zu beenden.
Europarl v8

This debate is important because discrimination, violence and persecution are taking place in many countries in the world and it is particularly worrying that a high proportion of all of those who die as a result of religiously motivated violence throughout the world are Christians.
Diese Debatte ist wichtig, weil wir in vielen Ländern der Welt Diskriminierung, Verfolgung und Gewalt erleben, und es ist besonders besorgniserregend, dass ein ganz hoher Teil aller Todesopfer religiös motivierter Gewalt weltweit Christen sind.
Europarl v8

The outlawing of religiously motivated parties and the terror waged against the Berber peoples will not improve things, I think, quite the contrary.
Das Verbot religiös inspirierter Parteien und der Terror gegen die Berbervölker werden meiner Ansicht nach keine Verbesserung der Lage bewirken, eher im Gegenteil.
Europarl v8

It is apparent, however, that conflicts always involve extremely poor people and that conflicts presented as religiously motivated are often triggered by other causes, including conflicts between traditional rulers, land and resource struggles amongst communities, political in-fighting, and tensions between state and federal governments.
Es wird jedoch deutlich, dass stets extrem arme Bürger an Konflikten beteiligt sind und dass angeblich religiös motivierte Konflikte häufig von anderen Ursachen ausgelöst werden, wie Konflikte zwischen traditionellen Herrschern, Kämpfe von Kommunen um Land und Ressourcen, interne Machtkämpfe und Spannungen zwischen der Zentralregierung und den Regierungen der einzelnen Bundesstaaten.
Europarl v8