Translation of "Remain below" in German

Nevertheless, the Community producers’ prices remain substantially below a non-injurious price.
Dennoch liegen die Preise der Gemeinschaftshersteller weiterhin erheblich unter einem nicht schädigenden Preis.
DGT v2019

The Community producers’ prices remain substantially below a non-injurious price.
Die Preise der Gemeinschaftshersteller liegen weiterhin erheblich unter einem nicht schädigenden Preis.
DGT v2019

Until then, we shall remain slightly below the 25 billion that is required.
Bis dahin werden wir wohl eher unterhalb der erforderlichen 25 Milliarden bleiben.
Europarl v8

Plasma levels of eslicarbazepine acetate usually remain below the limit of quantification, following oral administration.
Die Plasmaspiegel von Eslicarbazepinacetat bleiben normalerweise unter der Quantifizierungsgrenze nach oraler Anwendung.
ELRC_2682 v1

Levels of testosterone remain below 0.1 ng/ml for at least 16 months.
Die Testosteronwerte bleiben mindestens 16 Monate lang unter 0,1 ng/ml.
ELRC_2682 v1

Yet America’s actual economic growth in 2014 will remain well below potential.
Trotzdem wird Amerikas tatsächliches Wirtschaftswachstum 2014 deutlich hinter seinem Potenzial zurückbleiben.
News-Commentary v14

The fertility rates remain below the natural replacement rate.
Die Geburtenraten bleiben hinter der natürlichen Reproduktionsziffer zurück.
TildeMODEL v2018

Labour productivity per person employed is expected to remain below the EU average.
Die Arbeitsproduktivität pro Beschäftigten wird voraussichtlich weiter unter dem EU-Durchschnitt liegen.
TildeMODEL v2018

Individual investments would remain below EUR 10-15 million.
Einzelne Investitionen würden unter 10-15 Mio. EUR bleiben.
DGT v2019

Life expectancy rates are improving, although they remain below the EU average.
Die Lebenserwartung steigt, liegt aber immer noch unter dem EU-Durchschnitt.
TildeMODEL v2018

Inflation is expected to remain below 2% and unemployment to remain low.
Die Inflation dürfte unter 2 % und die Arbeitslosigkeit niedrig bleiben.
TildeMODEL v2018

The maximum error rate would remain below 2%.
Die maximale Fehlerquote bliebe unter 2 %.
TildeMODEL v2018

Government debt would remain well below 60% of GDP.
Die Staatsverschuldung dürfte deutlich unter 60 % des BIP bleiben.
TildeMODEL v2018

On the market for road construction, the parties’ market shares remain below 20%.
Im Straßenbau bleibt der Marktanteil der beteiligten Unternehmen unter 20%.
TildeMODEL v2018

The government gross debt ratio continues to remain significantly below 60% of GDP.
Der öffentliche Bruttoschuldenstand liegt weiterhin erheblich unter 60 % des BIP.
TildeMODEL v2018

Average inflation in the euro area is forecast to remain below 2 %.
Die durchschnittliche Inflation im Euro-Gebiet wird voraussichtlich unter 2 % bleiben.
TildeMODEL v2018

You will remain below stairs until you do.
Sie bleiben unten, bis Sie etwas unternommen haben.
OpenSubtitles v2018

As long as they accept our sacrifice, they remain below.
Solange sie unser Opfer akzeptieren, bleiben sie unten.
OpenSubtitles v2018