Translation of "Remain connected" in German

Please remain connected to the telephone.
Bitte bleiben Sie mit dem Telefon verbunden.
OpenSubtitles v2018

The facilities remain connected to the bottle for the duration of the emptying process.
Für die Dauer der Entleerung der Flasche bleiben sie mit dieser Flasche verbunden.
EuroPat v2

Only coupling halves which have a small mass remain connected with the gripper rails.
Mit den Greiferschienen bleiben lediglich Kupplungshälften verbunden, die eine geringe Masse aufweisen.
EuroPat v2

In every case, the complete system of voltages shall remain connected to the meter.
In allen Fällen muß das gesamte Spannungssystem am Zähler angeschlossen bleiben.
EUbookshop v2

The "lead frames" remain connected on both sides via continuous border strips to the positioning holes.
Die "lead frames" bleiben beidseitig über durchgehende Randstreifen mit Positionierlöchern verbunden.
EuroPat v2

Do you want to remain connected on internal waters or just off the coast?
Sie wollen in Binnengewässern oder küstennah in Verbindung bleiben?
CCAligned v1

Nevertheless, I remain closely connected with all Apostles around the world.
Aber ich halte mich eng verbunden mit allen Aposteln weltweit.
ParaCrawl v7.1

Both gentlemen remain connected in friendship with the company.
Beide Herren bleiben dem Unternehmen freundschaftlich verbunden.
ParaCrawl v7.1

But it can also remain connected with the pipette during the subsequent measurement.
Sie kann aber auch bei der nachfolgenden Messung mit der Pipette verbunden bleiben.
EuroPat v2

It can be seen that cover 11 and lifting arm 15 remain connected.
Es ist ersichtlich, dass Deckel 11 und Hubarm 15 verbunden bleiben.
EuroPat v2

The channel elements may remain connected during transport.
Die Kanalelemente können während des Transports verbunden bleiben.
EuroPat v2

The sealing cone can thus remain connected to the screw connection body.
Der Dichtkegel kann somit mit dem Verschraubungskörper weiter verbunden bleiben.
EuroPat v2

The material projections remain firmly connected to the fin.
Die Werkstoffvorsprünge bleiben fest mit der Rippe verbunden.
EuroPat v2

The sections, however, remain connected to one another via the clips.
Über die Bügel bleiben die Abschnitte jedoch miteinander in Verbindung.
EuroPat v2

The remaining regions of the blank Z remain connected to the metal-foil strip 16 .
Die übrigen Bereiche des Zuschnitts Z bleiben an der Metallbandfolie 16 angebunden.
EuroPat v2

This means that the disinfecting agent container can remain connected to the medical device at all times.
Trotzdem kann der Desinfektionsmittelbehälter immer mit der medizinischen Vorrichtung verbunden bleiben.
EuroPat v2

The material will remain connected to the base plate via the not cutout peripheral regions.
Über die nicht ausgeschnittenen Umfangsbereiche bleibt das Material mit der Bodenplatte verbunden.
EuroPat v2

The material projections remain connected fixedly to the rib.
Die Werkstoffvorsprünge bleiben fest mit der Rippe verbunden.
EuroPat v2

The rest of the on-board power supply can remain connected to the battery.
Der Rest des Bordnetzes kann an der Batterie angeschlossen bleiben.
EuroPat v2

Call could remain in state "connected" in combination with ring groups.
In Verbindung mit Rufgruppen konnten Anrufe im Zustand "verbunden" hängen bleiben.
ParaCrawl v7.1