Translation of "Remain flat" in German

Thus, the layers in stack 31 remain relatively flat.
Die Lagen im Stapel 31 bleiben dadurch relativ eben.
EuroPat v2

The hydrocarbon processing industry will probably remain flat.
Die Nachfrage in der Kohlenwasserstoff verarbeitenden Industrie wird voraussichtlich unverändert bleiben.
ParaCrawl v7.1

Cross your fingers that the economy won’t remain flat for the next several years.
Daumen drücken, dass die Wirtschaft bleibt nicht für die nächsten Jahre flach.
ParaCrawl v7.1

Cross your fingers that the economy won't remain flat for the next several years.
Daumen drücken, dass die Wirtschaft bleibt nicht für die nächsten Jahre flach.
ParaCrawl v7.1

However, these regions remain flat and the rolling process is not disrupted.
Diese Bereiche bleiben jedoch plan und der Walzvorgang wird nicht gestört.
EuroPat v2

The products thus remain, with the flat articles inserted, in the gripper.
Die Produkte verbleiben also mit den eingesteckten flachen Gegenständen im Greifer.
EuroPat v2

Ensures the screen remain flat and the movement smooth.
Sorgt dafür, dass der Bildschirm flach bleibt und die Bewegung gleichmäßig ist.
CCAligned v1

Its rigidity and high strength makes the panel keep their shape and remain flat,
Seine Starrheit und hochfestes lässt die Platte ihre Form halten und flach bleiben,
CCAligned v1

As a result, the load on the publish instance should remain relatively flat.
Daher sollte die Belastungskurve für die Veröffentlichungsinstanz relativ flach verlaufen.
ParaCrawl v7.1

This requirement allows the floor to remain perfectly flat for many years.
Diese Anforderung kann der Boden vollkommen flach für viele Jahre bleiben.
ParaCrawl v7.1

They should remain flat on the bench during the exercise.
Sie sollte flach auf der Bank während der Übung bleiben.
ParaCrawl v7.1

The soles of the feet should remain completely flat on the floor.
Die Fußsohlen sollen ganz auf dem Boden bleiben.
ParaCrawl v7.1

Activity in the oil and gas market is expected to remain flat.
Die Aktivität im Öl- und Gasmarkt dürfte auf dem gleichen Niveau verbleiben.
ParaCrawl v7.1

The non-perforated areas 14, because of their rigidity and elasticity, remain substantially flat.
Die nicht perforierten Bereiche 14 bleiben aufgrund ihrer Steifigkeit und Elastizität im wesentlichen eben.
EuroPat v2

The slats remain perfectly flat and the exact same thickness through years of use.
Die Abstandshalter bleiben absolut flach und genau in ihrer Stärke selbst noch nach jahrelangem Gebrauch.
ParaCrawl v7.1

In the medium term, we expect raw-material costs to remain flat relative to sales.
Mittelfristig erwarten wir, dass die Rohstoffkosten im Verhältnis zum Umsatz flach bleiben werden.
ParaCrawl v7.1

Stiffeners on the rear surface of the panels ensure that they remain absolutely flat and resistant to buckling.
Versteifungen an den Rückseiten der Paneele sorgen dafür, dass diese absolut plan und verwindungssteif bleiben.
ParaCrawl v7.1

The result is material that is more stable so that flat sheets remain flat.
Das Ergebnis ist ein Material, das stabiler ist, wodurch glattes Blech auch glatt bleibt.
ParaCrawl v7.1