Translation of "Remain silent" in German
The
European
Parliament
cannot
and
will
not
remain
silent
in
the
face
of
such
conduct.
Das
Europäische
Parlament
kann
und
wird
zu
einem
solchen
Verhalten
nicht
schweigen.
Europarl v8
In
the
Commission'
s
view,
the
European
Parliament
should
not
remain
silent
on
this.
Das
Europäische
Parlament
sollte
dazu
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
schweigen.
Europarl v8
Meanwhile,
the
Indian
authorities
and
the
government
at
central
level
remain
silent
on
the
report.
Inzwischen
schweigen
die
indischen
Behörden
und
die
Zentralregierung
über
diesen
Bericht.
Europarl v8
We
must
not
remain
silent
on
the
matter
of
the
economic
basis
for
this
either.
Wir
dürfen
auch
nicht
schweigen,
wenn
es
um
die
ökonomischen
Grundlagen
geht.
Europarl v8
We
cannot
remain
silent
in
the
face
of
such
misery.
Vor
soviel
Elend
können
wir
nicht
schweigen.
Europarl v8
Europe
cannot
stand
still
and
remain
silent
in
the
face
of
this
conflict.
Europa
kann
diesem
Konflikt
gegenüber
nicht
stillstehen
und
schweigen.
Europarl v8
They
either
remain
silent,
or
they
unleash
a
hate
campaign.
Entweder
schweigen
sie
oder
sie
beginnen
eine
Hetzkampagne.
Europarl v8
They
usually
remain
silent
about
their
daily
problems
in
order
to
avoid
difficulties.
Sie
schweigen
normalerweise
über
ihre
täglichen
Probleme,
um
Schwierigkeiten
zu
vermeiden.
Europarl v8
Therefore
I
would
ask
you
to
remain
silent.
Ich
darf
Sie
also
um
Ruhe
bitten.
Europarl v8
Mrs
Izquierdo,
I
would
ask
you
please
to
remain
silent.
Frau
Izquierdo,
ich
darf
Sie
um
Ruhe
bitten.
Europarl v8
No
human
being
can
remain
silent
in
the
presence
of
this
inconceivable
violence.
Kein
Mensch
kann
bei
dieser
unerhörten
Gewalt
schweigen.
Europarl v8
The
EU
cannot,
and
will
not,
remain
silent
on
human
rights
violations.
Die
EU
kann
und
wird
zu
Menschenrechtsverletzungen
nicht
schweigen.
Europarl v8
Regrettably,
the
companies
that
have
been
victims
of
these
activities
remain
silent
for
fear
of
tarnishing
their
image.
Leider
schweigen
die
betroffenen
Firmen
aus
Angst
vor
einem
Imageschaden.
Europarl v8
If
Herr
President
has
a
problem
with
that,
let
him
remain
silent.
Sollte
der
Herr
Präsident
damit
ein
Problem
haben,
dann
sollte
er
schweigen.
Europarl v8
The
House
cannot
remain
silent
and
indifferent
to
these
latest
events.
Das
Hohe
Haus
darf
diesen
jüngsten
Geschehnissen
nicht
schweigend
und
gleichgültig
gegenüberstehen.
Europarl v8
It
would
have
been
better
for
Varenka
to
remain
silent.
Warjenka
hielt
es
für
das
Richtige,
zu
schweigen.
Books v1
We
cannot
remain
silent
in
the
face
of
this
threat
to
our
friend.
Wir
können
angesichts
dieser
Bedrohung
für
unseren
Freund
nicht
schweigen.
GlobalVoices v2018q4
We
cannot
remain
silent
about
the
murders
of
Turkey
in
Afrin!
Wir
dürfen
zu
den
Morden
der
Türkei
in
Afrin
nicht
schweigen!
GlobalVoices v2018q4