Translation of "Remain stagnant" in German

If your time line is too long you will remain stagnant.
Wenn Ihre Zeitlinie zu lang ist, bleiben Sie stagnierend.
ParaCrawl v7.1

Persistently weak labor-productivity growth has created a situation in which unit labor costs do not fall, even if real wages remain stagnant or decline.
Das anhaltend schwache Wachstum der Arbeitsproduktivität hat eine Situation geschaffen, in welcher die Lohnstückkosten nicht sinken, auch wenn die Reallöhne stagnieren oder abnehmen.
News-Commentary v14

But states such as Bihar and Uttar Pradesh could well remain stagnant, falling ever deeper into relative deprivation.
Staaten wie Bihar und Uttar Pradesh hingegen könnten weiter stagnieren und noch tiefer in die relative Deprivation sinken.
News-Commentary v14

That is alarming, because without 2% growth — the so-called threshold for jobs — employment will remain stagnant, whilst sustained growth of some 3,5% is needed if the present rate of 11% unemployment is to be cut to 7% by the end of the century.
Hier besteht also Anlaß zur Besorgnis, denn ohne ein Wachstum von 2% — der sogenannten Schwelle für beschäftigungswirksames Wirtschaftswachstum — bleibt die Arbeitslosigkeit auf dem gleichen Stand, während ein dauerhaftes Wachstum von ungefähr 3,5% erforderlich ist, um die Arbeitslosigkeit von heute 11% auf 7% bis Ende dieses Jahrhunderts abzubauen.
EUbookshop v2

Master said in Teaching the Fa at the 2002 Fa Conference in Boston: "If you remain stagnant, you definitely won't be able to keep up with the Fa-rectification."
Der Meister sagte auf der Fa-Konferenz in Boston: "Wenn du stehen bleibst, dann kannst du mit der Situation der Fa-Berichtigung sicherlich nicht mehr Schritt halten."(Li Hongzhi, Fa- Erklärung auf der Fa-Konferenz 2002 in Boston, 27.04.2002)
ParaCrawl v7.1

An ensemble that engenders an array of sonic textures which never remain static or stagnant, but flow in a way that it's always surprising, often startling and astonishing.
Ein Ensemble, das eine Reihe von Klangtexturen erzeugt, die niemals statisch oder stagnierend bleiben, sondern so fließen, dass sie immer überraschend, oft überraschend und erstaunlich sind.
ParaCrawl v7.1

Experts at the Davis Langdon consultancy expect investment spending in the construc-tion industry to remain stagnant globally, in both the short and medium term.
In der Baubranche rechnen die Experten des Beratungsunternehmens Davis Langdon kurz- und mittelfristig weltweit mit stagnierenden Investitionen.
ParaCrawl v7.1

Would you want your level knowledge to remain stagnant and for the Father to never reveal anything more than He already has?
Wollt ihr etwa, dass eure Erkenntnis stehen bleibt und der Vater euch niemals mehr als das offenbart, was Er euch bereits offenbart hat?
ParaCrawl v7.1

As it stands, it is difficult to argue with implied market rates – Canadian monetary policy will likely remain stagnant, creating a larger gulf between US and Canadian policy.
Im Moment ist es schwierig, die impliziten Marktkurse zu hinterfragen –die kanadische Geldpolitik wird sich wahrscheinlich nicht bewegen und eine noch größere Kluft zwischen der US-amerikanischen und der kanadischen Geldpolitik schaffen.
ParaCrawl v7.1

Internet marketing is all about adapting and learning because those who remain stagnant are the ones who struggle.
Internet-Marketing ist alles über die Anpassung und das Lernen, weil diejenigen, die stagnieren, sind diejenigen, die kämpfen.
ParaCrawl v7.1

If this oil runs out as well, the whole group will remain stagnant and can't move anymore.
Falls auch dieses Öl alle ist, bleibt die Gruppe liegen und kann sich nicht mehr bewegen.
ParaCrawl v7.1

As a result of these cost containment measures, overall growth in developed markets is expected to remain stagnant.
Aus all diesen Gründen ist davon auszugehen, dass das Wachstum in den entwickelten Märkten stagnieren wird.
ParaCrawl v7.1

If you remain stagnant, you definitely won't be able to keep up with the Fa-rectification.
Wenn du stehen bleibst, dann kannst du mit der Situation der Fa-Berichtigung sicherlich nicht mehr Schritt halten.
ParaCrawl v7.1

If your results remain stagnant, it can help if you try and build simple and uncluttered pages so that the ads can catch the visitor's eyes more.
Wenn Ihre Resultate stagnierend bleiben, kann es helfen, wenn Sie Seiten versuchen und errichten einfaches und uncluttered, damit das ADS die Augen des Besuchers mehr sich verfangen kann.
ParaCrawl v7.1

The rehabilitation and re-use of these traditional buildings is of paramount importance since important traditional buildings remain unused and stagnant.
Die Sanierung und Wiederverwendung dieser traditionellen Gebäude ist von größter Bedeutung, da wichtige traditionelle Gebäude ungenutzt bleiben und stagnieren.
ParaCrawl v7.1

And the situation remains stagnant and bogged down.
Und die Lage stagniert weiter, sie ist festgefahren.
Europarl v8

Growth remained stagnant, with positive elements counteracted by nega tive ones.
Das Wachstum stagnierte, wobei den positiven Elementen negative gegenüber standen.
EUbookshop v2

Salaries have remained stagnant or declined since the 1970s.
Die Gehälter stagnieren oder sinken seit den 1970-er Jahren.
ParaCrawl v7.1

Sales revenue remained stagnant in Asia after a weak first quarter.
In Asien stagnierten die Umsatzerlöse nach einem schwachen ersten Quartal.
ParaCrawl v7.1

The cost of living continues to rise, yet wages at work are remaining stagnant.
Die Lebenshaltungskosten steigt weiter, noch die Löhne bei der Arbeit noch stagniert.
ParaCrawl v7.1

Between 2000 and the IP, nearly all indicators either rose only slightly, remained stagnant, or indeed fell.
Von 2000 bis zum UZ stiegen alle Indikatoren nur leicht, blieben konstant oder fielen sogar.
JRC-Acquis v3.0

Though many African economies have experienced rapid growth in recent years, the agricultural sector has remained stagnant.
Obwohl viele afrikanische Volkswirtschaften in den letzten Jahren schnell gewachsen sind, stagniert der landwirtschaftliche Sektor.
News-Commentary v14

In this sense, while the SME operating environment has changed radically, the situation remains stagnant.
Somit hat sich das Tätigkeitsumfeld der KMU zwar bedeutend verändert, doch ihre Situation stagniert weiterhin.
TildeMODEL v2018

Despite this, employment rates in the EU have remained stagnant, in part due to an aging population.
Dennoch stagnieren die Beschäftigungsquoten in der EU weiterhin, teilweise aufgrund einer alternden Bevölkerung.
EUbookshop v2

As the number of skilled researchers remains stagnant, their researchers are massively under-represented in international research networks.
Die Anzahl der qualifizierten Forscher stagniert und sie sind folglich in internationalen Wissensnetzwerken kaum vertreten.
ParaCrawl v7.1

Although the construction sector remains stagnant, SHT recorded a rise of EUR 1.5m in revenue in Austria.
Obwohl die Bauwirtschaft stagniert, kann die SHT in Österreich ein Umsatzplus von MEUR 1,5 erzielen.
ParaCrawl v7.1

At the same time, the amount of Erasmus grants needs to be doubled, given that it has remained stagnant since 1993 and is too low to meet the needs, mainly, of less well-off students, as our rapporteur, Mrs Pack, has quite rightly called for.
Zugleich sollte, wie unsere Berichterstatterin, Frau Pack, ganz richtig gefordert hat, die Höhe der Erasmus-Stipendien verdoppelt werden, denn der vorgesehene Betrag ist seit 1993 unverändert geblieben und reicht nicht aus, um die Bedürfnisse der meist schlechter gestellten Studierenden zu befriedigen.
Europarl v8

Yet, despite all this, employment remained stagnant: net job creation in the United States continues to stall.
Und trotz allem stagnieren die Beschäftigungszahlen: Unter dem Strich werden in den USA weiterhin keine neuen Arbeitsplätze geschaffen.
News-Commentary v14

Whereas some German companies persuaded workers to accept wage cuts to help weather the financial crisis, wages across the southern periphery have been marching steadily upwards, even as productivity has remained stagnant.
Während eine deutsche Unternehmen ihre Mitarbeiter überredeten, Lohn- und Gehaltssenkungen zu akzeptieren, um die Finanzkrise zu abzuwettern, sind die Löhne und Gehälter in den Peripheriestaaten im Süden trotz stagnierender Produktivität stetig gestiegen.
News-Commentary v14

If the Russian economy remains stagnant, as expected, the pension tax (already 22% of income) will also have to rise in five years, to keep the fund’s financing levels stable.
Falls die russische Wirtschaft wie erwartet weiterhin stagniert, werden in fünf Jahren auch die Rentenbeiträge (die schon jetzt 22% vom Einkommen betragen) steigen müssen, um das Finanzierungsniveau der Rentenkasse stabil zu halten.
News-Commentary v14

A gap emerged between the economy’s productive base, which remained stagnant, and Greeks’ expectations (and demands), which were rising fast.
Es entstand eine Lücke zwischen der Produktivbasis der Volkswirtschaft, die stagnierte, und den rasch zunehmenden Erwartungen (und Forderungen) der Griechen.
News-Commentary v14