Translation of "Remain still" in German

I therefore feel that huge shortcomings still remain in this respect.
Somit sehe ich hier noch massive Defizite.
Europarl v8

A number of loans will still remain active, will still have a few years to run.
Eine Reihe von Darlehen werden noch aktiv bleiben und für einige Jahre weiterlaufen.
Europarl v8

Nevertheless, fundamental questions still remain, I am afraid.
Ich fürchte aber, daß noch einige grundlegende Fragen offen sind.
Europarl v8

The majority of economic reforms still remain to be undertaken by the Romanian Government.
Der größere Teil der Wirtschaftsreformen liegt noch vor der rumänischen Regierung.
Europarl v8

I fear many others would still remain.
Ich befürchte allerdings, daß zahlreiche sonstige inakzeptable Elemente bestehen bleiben werden.
Europarl v8

Constant evaluation of the effects of this policy would nevertheless still remain necessary.
Eine ständige Evaluierung der Auswirkungen dieser Politik bliebe deswegen trotzdem weiter notwendig.
Europarl v8

But certain matters relating to the BSE situation still remain to be sorted out.
Aber bestimmte Fragen im Zusammenhang mit der BSE-Situation müssen noch weiter ausgearbeitet werden.
Europarl v8

Yet things have not turned out so well and considerable problems still remain.
Es ist aber nicht gut geworden, und es bleiben noch erhebliche Probleme.
Europarl v8

We still remain on stand-by at the moment.
Wir befinden uns derzeit immer noch in Alarmbereitschaft.
Europarl v8

Some problems do still remain in this crucial area, of course.
Einige Probleme in diesem Schlüsselbereich bleiben aber dennoch.
Europarl v8

Those who still remain are to be put in prison.
Denen, die dennoch bleiben, droht das Gefängnis.
Europarl v8

We have a duty to demand answers to questions which still remain open:
Wir müssen Antworten auf die noch verbleibenden, offenen Fragen fordern:
Europarl v8

How can we preserve those shoots of civil society that still remain intact?
Wie können wir die noch intakten Schösslinge der Zivilgesellschaft erhalten?
Europarl v8

Does the possibility of negotiating on this, at least, still remain?
Gibt es eine Möglichkeit, hier zumindest noch zu vermitteln?
Europarl v8

However, problems still remain which we need to discuss.
Es gibt jedoch auch noch Probleme, die wir diskutieren müssen.
Europarl v8