Translation of "Remain unanswered" in German

This repeated call by our committee must not remain unanswered.
Diese wiederholte Forderung unseres Ausschusses darf nicht unbeantwortet bleiben.
Europarl v8

But many questions remain unanswered and many answers are insufficient.
Es bleiben jedoch viele Fragen unbeantwortet, und viele Antworten sind unzureichend.
Europarl v8

Some questions remain unanswered, not all fears have been dispelled.
Ein paar Fragen bleiben unbeantwortet, und nicht alle Ängste konnten zerstreut werden.
Europarl v8

But, behind the superficial consensus, many questions remain unanswered.
Aber jenseits des oberflächlichen Konsens bleiben viele Fragen unbeantwortet.
News-Commentary v14

As you can tell, so many questions remain unanswered.
Wie Sie sehen, bleiben viele Fragen unbeantwortet.
OpenSubtitles v2018

You'll see, though, that several questions remain unanswered.
Wie Sie sehen, bleiben verschiedene Fragen offen.
OpenSubtitles v2018

But there are yet many questions that remain unanswered.
Aber es gibt immer noch viele offene Fragen.
OpenSubtitles v2018

All these questions remain unanswered with the present available tools.
Alle diese Fragen bleiben mit den derzeit zur Verfügung stehenden Instrumenten unbeantwortet.
EUbookshop v2

To what extent similar circumstances have come about in the Member States must remain unanswered here.
Inwieweit in den Mitgliedstaaten ähnliche Tatbestände ver­wirklicht sind, muß hier offen bleiben.
EUbookshop v2