Translation of "Remain uncertain" in German

Nonetheless, significant challenges remain, including uncertain performance expectations and evolving disclosure regimes.
Dennoch verbleiben erhebliche Herausforderungen, einschließlich ungewisse Leistungserwartungen und sich verändernde Offenlegungsregeln.
News-Commentary v14

Economists remain uncertain about the future direction of the world economy.
Wirtschaftsexperten sind sich weiter uneinig über die künftige Entwicklung der Weltwirt­schaft.
TildeMODEL v2018

Posts at UBS became a game of musical chairs and remain uncertain to this day.
Posten bei der UBS wurden zum Schleudersitz und sind bis heute wackelig.
WMT-News v2019

Further more, the import requirements of the USSR and the countries of the Eastern European bloc remain uncertain.
Im übrigen ist der Importbedarf der UdSSR und der Länder Osteuropas un gewiß.
EUbookshop v2

However, important modalities of implementation still remain uncertain.
Wichtige Einzelheiten des Verfahrens zur Erfüllung dieser Zusage sind jedoch noch immer unklar.
EUbookshop v2

Prognoses on the extent of environmental change, however, remain uncertain.
Doch Prognosen zum Ausmaß des Umweltwandels bleiben weiterhin unsicher.
ParaCrawl v7.1

The future prospects of entire regions remain uncertain.
Die Zukunftsperspektive ganzer Regionen ist unsicher.
ParaCrawl v7.1

New investors therefore remain uncertain and are holding back.
Neue Investoren sind weiterhin verunsichert und halten sich zurück.
ParaCrawl v7.1

Without the simultaneous occurrence of a highly specific band, these findings remain uncertain.
Ohne gleichzeitiges Auftreten einer hochspezifischen Bande bleibt der Befund jedoch unklar.
ParaCrawl v7.1

I remain uncertain about past lives.
Ich bleibe unsicher über vergangene Leben.
ParaCrawl v7.1

The prospects for the economy in the long run, however, remain uncertain.
Langfristig bleiben die Aussichten für die Wirtschaft jedoch ungewiss.
ParaCrawl v7.1

The identity and religious affiliation of the deceased remain uncertain.
Identität und religiöse Zugehörigkeit der Verstorbenen bleiben unklar.
ParaCrawl v7.1

However, some aspects of the transition away from IBORs remain uncertain.
Einige Aspekte des Übergangs von den IBOR bleiben jedoch ungewiss.
ParaCrawl v7.1

Predictions from main German and Italian machinery associations for 2019 Russian machinery sales remain uncertain.
Die Prognosen der wichtigsten deutschen und italienischen Maschinenverbände für 2019 bleiben ungewiss.
ParaCrawl v7.1

In addition, the cognitive effects of such combination during long term treatment remain uncertain in absence of adequate studies;
In Ermangelung geeigneter Studien bleiben zudem die kognitiven Wirkungen einer solchen Kombination bei langfristigen Behandlungen ungewiss.
ELRC_2682 v1

Although consumption certificates as per the energy saving regulations may identify outliers within a given building category, the causes remain uncertain.
Verbrauchsausweise nach Energieeinsparverordnung identifizieren zwar Ausreißer innerhalb einer Gebäudekategorie, die Ursachen bleiben aber unklar.
ParaCrawl v7.1

However, given the deep recession and resulting budget shortfalls, future developments remain uncertain.
Angesichts der tiefen Rezession und der daraus resultierenden Haushaltslücken bleibt die Entwicklung aber unsicher.
ParaCrawl v7.1

The precise timing and even the extent of any change in the markets remain uncertain.
Der genaue Zeitpunkt oder auch das Ausmaß jeglicher Änderung in den Märkten bleiben unsicher.
ParaCrawl v7.1

We remain uncertain, however, as to whether it is authentic or staged.
Es lässt uns jedoch im Ungewissen, ob sie authentisch oder gleich einem Bühnenbild inszeniert sind.
ParaCrawl v7.1