Translation of "Remainder" in German

The remainder of the amendment remains unchanged.
Der Rest des Änderungsantrags bleibt unverändert.
Europarl v8

We need to integrate the small but difficult remainder of South-Eastern Europe.
Wir müssen den kleinen, aber schwierigen Rest Südosteuropas integrieren.
Europarl v8

The remainder is further processed and used in chemical applications.
Der Rest wird weiter verarbeitet und in chemischen Anwendungen verwendet.
DGT v2019

The remainder will follow in a more detailed report next year.
Der Rest folgt nächstes Jahr im Rahmen eines ausführlicheren Berichts.
Europarl v8

The remainder is sold on the network.
Der Rest wird im Netz vermarktet.
Europarl v8

If, in spite of that, I have abstained from voting, it is because of what is contained in the remainder of the report.
Wenn ich mich trotzdem der Stimme enthalte, dann wegen des übrigen Berichts.
Europarl v8

It is one of the top priorities for the remainder of my mandate.
Es ist eine der obersten Prioritäten für den Rest meiner Amtszeit.
Europarl v8

We shall, however, be taking a closer look at this in the remainder of the debate.
Damit werden wir uns jedoch im Laufe der übrigen Aussprache noch eingehender befassen.
Europarl v8

I wish to conclude on this note, express my thanks and forgo the remainder of my speaking time.
Ich möchte damit schließen, mich bedanken und auf meine weitere Redezeit verzichten.
Europarl v8

However , economic activity over the remainder of this year is expected to remain weak .
Allerdings ist davon auszugehen , dass die Wirtschaftstätigkeit im weiteren Jahresverlauf schwach bleibt .
ECB v1