Translation of "Remained steady" in German

In the medical therapy group, however, it remained steady at about 8 percent.
In der medizinischen Therapie-Gruppe blieb es jedoch stabil bei etwa 8 Prozent.
WMT-News v2019

HbA1c levels remained fairly steady over the six months of treatment with Actrapid.
Die HbA1c-Konzentrationen blieben während der sechsmonatigen Behandlung mit Actrapid relativ stabil.
ELRC_2682 v1

Only the production expectations remained steady in September.
Nur die Produktionserwartungen blieben im September unverändert.
TildeMODEL v2018

Support for enlargement has remained steady since the spring survey.
Die Meinungen zur Erweiterung sind seit der Erhebung vom Frühjahr unverändert geblieben.
TildeMODEL v2018

The number of casualties in Austria, Belgium and Spain has remained steady.
In Österreich, Belgien und Spanien blieb die Zahl der Unfallopfer konstant.
EUbookshop v2

Since accession, the volume of milk output has remained relatively steady.
Seit dem Beitritt ist das Volumen der Milchproduktion relativ stabil geblieben.
EUbookshop v2

The merchandise trade surplus remained steady at ECU 8.6 bn.
Der Überschuß im Warenhandel blieb unverändert bei 8,6 Mrd. ECU.
EUbookshop v2

The retail trade and service sector confidence indicators remained steady in June.
Die Indikatoren des Vertrauens im Einzelhandel und im Dienstleistungssektor blieben im Juni unverändert.
EUbookshop v2

Generally the output of the Office's workshops remained steady during the year under review (see Table 1 7).
Die Produktion der Amtsdruckerei blieb im Berichtszeitraum insgesamt stabil (Tabelle 17).
EUbookshop v2

The area under sugarbeet has remained steady for several years.
Die Zuckerrübenanbauflächen sind seit mehreren Wirtschaftsjahren fast unverändert geblieben.
EUbookshop v2

Losses from transport and industry have remained steady.
Beim Transport und in der Industrie auftretende Verluste blieben unverändert.
EUbookshop v2

Over the past few years, open and click rates have remained steady.
Öffnungs- und Klickraten sind in den vergangenen Jahren konstant geblieben.
ParaCrawl v7.1

In most countries, coal consumption has either declined slightly or remained steady.
In den meisten Ländern nahm der Kohleverbrauch entweder leicht ab oder blieb unverändert.
EUbookshop v2

The corrected quotations remained steady in the other countries.
In den übrigen Ländern blieben die korrigierten Notierungen stabil.
ParaCrawl v7.1

Across Europe, the pace of implementing the country-specific recommendations has remained largely steady.
Europaweit sei das Tempo bei der Umsetzung der länderspezifischen Empfehlungen weitgehend stabil geblieben.
ParaCrawl v7.1

Shipment volumes remained steady in international trading.
Im internationalen Trading blieb die Versandmenge konstant.
ParaCrawl v7.1

The share of g overseas aid taken up by the Fund has remained steady since 1991, around 45 % of all Community overseas aid.
Der vom Entwicklungsfonds geleistete Teil der gesamten Entwicklungshilfe blieb dabei seit 1991 stabil bei 45 %.
Europarl v8

Despite some fluctuations due to the exchange rate, the euro-area’s export performance has remained relatively steady over the past decade.
Trotz gewisser wechselkursbedingter Schwankungen ist die Exportentwicklung des Eurogebiets im vergangenen Jahrzehnt relativ stabil geblieben.
TildeMODEL v2018