Translation of "Remaining issues" in German

The remaining issues will be tackled in 2004.
Die verbleibenden Fragen werden 2004 in Angriff genommen.
TildeMODEL v2018

To grant 'Market Economy Status' to Ukraine, as soon as the limited remaining issues have been satisfactorily resolved.
Zuerkennung des Marktwirtschaftsstatus, sobald die wenigen noch verbleibenden Fragen befriedigend gelöst sind.
TildeMODEL v2018

For the remaining issues, the search for compromise solutions will be continued.
Die Bemühungen um eine Kompromißlösung für die verbleibenden Fragen werden fortgesetzt.
TildeMODEL v2018

Remaining issues are mostly non­technical ­ in particular legal issues and the need for re­engineering to benefit fully from the Information Society.
Die meisten tech­nischen Probleme sind bereits gelöst oder stehen kurz vor ihrer Lösung.
EUbookshop v2

I mentioned the remaining issues already in the introduction.
Die verbleibenden Probleme habe ich bereits in der Einführung aufgeführt.
CCAligned v1

We call for swift resolution of remaining issues between Russia and Georgia.
Wir fordern die zügige Klärung der zwischen Russland und Georgien noch offenen Fragen.
ParaCrawl v7.1

And if there are any remaining open issues, we will be happy to respond to them in person.
Sollten einmal Fragen offenbleiben, stehen wir Ihnen gerne auch persönlich zur Verfügung.
CCAligned v1

Any remaining, unsettled issues will be resolved for everybody.
Dann werden alle noch unbereinigten Fragen für alle gelöst werden.
ParaCrawl v7.1

Ditto I mentioned the remaining issues already in the introduction .
Die verbleibenden Probleme habe ich bereits in der Einführung aufgeführt .
ParaCrawl v7.1

All important issues have been fixed, and work on the remaining issues is ongoing.
Alle wichtigen Probleme wurden behoben und die Arbeit an den verbleibenden schreitet voran.
ParaCrawl v7.1

The remaining outstanding issues are due to the wider interinstitutional relationship in a new Treaty environment.
Die verbliebenen ungelösten Probleme bestehen aufgrund der umfassenderen interinstitutionellen Beziehung in einer neuen Vertragslandschaft.
Europarl v8

This therefore reduces the remaining issues which call for regulatory intervention.
Die noch verbleibenden, die Setzung neuer Vorschriften erfordernden Fragen sind daher nicht zahlreich.
TildeMODEL v2018

I am confident we can settle the remaining issues and move forward."
Ich bin zuversichtlich, dass wir die noch offenen Fragen klären und weiter vorankommen können.“
TildeMODEL v2018

Second, we must settle the remaining unresolved issues in the accession negotiations.
Zweitens, es müssen die letzten noch offenen Fragen in den Beitrittsverhandlungen gelöst werden.
TildeMODEL v2018