Translation of "Remains critical" in German

In addition, the human rights situation in this country remains more than critical.
Außerdem ist die Menschenrechtslage in diesem Land weiterhin mehr als kritisch.
Europarl v8

The situation remains quite critical, however, in some Member States.
In einigen Mitgliedstaaten ist die Lage allerdings immer noch recht kritisch.
Europarl v8

The human rights situation in Chechnya remains critical.
Die Menschenrechtssituation in Tschetschenien ist nach wie vor dramatisch.
Europarl v8

However, as we all know, the situation remains critical.
Aber wie wir alle wissen, ist die Situation auch weiterhin kritisch.
Europarl v8

The humanitarian situation in Iraq remains critical.
Die humanitäre Lage im Irak ist weiterhin kritisch.
TildeMODEL v2018

The situation in the capital remains critical.
Die Lage in der Hauptstadt ist nach wie vor sehr kritisch.
TildeMODEL v2018

Second, there remains a critical issue in the regulatory provisions of the ECB.
Zweitens bleiben die Regelungen der EZB ein kritisches Thema.
TildeMODEL v2018

The situation, in particular in Southern Lebanon and in parts of Beirut, remains critical.
Besonders im Südlibanon und in Teilen von Beirut ist die Lage weiterhin kritisch.
TildeMODEL v2018

The final bullet fragments were removed, but he remains in a critical condition.
Die letzten Kugelfragmente wurden entfernt, aber der Zustand seiner Hoheit bleibt kritisch.
OpenSubtitles v2018

Security Chief Michael Garibaldi remains in critical condition in Medlab.
Sicherheitschef Garibaldi liegt in kritischem Zustand im Med-Lab.
OpenSubtitles v2018

The overall situation in Sierra Leone remains tense and critical.
In Sierra Leone ist die Gesamtsituation weiterhin angespannt und kritisch.
MultiUN v1

Yet, even after making such additions, the stability of the emulsion remains a critical factor.
Indessen bleibt auch nach solchen Zusätzen die Stabilität der Emulsion eine kritische Grösse.
EuroPat v2

Here the situation remains critical for the population due to additional rain.
Dort bleibt die Lage für die Bevölkerung durch weitere Regenfälle kritisch.
ParaCrawl v7.1

The situation in the Middle East remains very critical.
Die Lage im Nahen Osten bleibt weiter sehr fragil.
ParaCrawl v7.1

The situation in the financial sector, where challenges and uncertainty still persist, remains critical.
Kritisch bleibt die Situation des Finanzsektors, dessen Probleme und Unsicherheiten weiterhin bestehen.
ParaCrawl v7.1

The situation in Syria remains extremely critical.
Die Lage in Syrien bleibt weiter äußerst kritisch.
ParaCrawl v7.1

The humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo in Central Africa remains critical.
Die humanitäre Lage in der Demokratischen Republik Kongo im Zentrum Afrikas bleibt angespannt.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, the situation in the Polish flood areas remains critical.
Dennoch bleibt die Lage in den polnischen Hochwassergebieten angespannt.
ParaCrawl v7.1

The nutrition situation here in Attapeu Province remains critical.
Die Ernährungssituation hier in Attapeu ist nach wie vor sehr kritisch.
ParaCrawl v7.1

Superior customer service quality remains a critical element of our mission and success.
Ausgezeichnete Kundendienstqualität bleibt ein kritisches Element unserer Mission und unseres Erfolgs.
ParaCrawl v7.1

The situation in Serbia and Bosnia remains critical.
Die Lage in Serbien und Bosnien bleibt weiter kritisch.
ParaCrawl v7.1