Translation of "Remains limited" in German

Access to information, including the Internet, remains limited.
Der Zugang zu Informationen, einschließlich zum Internet, ist weiterhin beschränkt.
Europarl v8

As regards nuclear energy, in particular, operators’ liability remains limited.
Besonders im Bereich der Kernenergie bleibt die Haftung der Betreiber begrenzt.
Europarl v8

Nevertheless, the financial support which the EU can make available remains limited when compared to the needs.
Allerdings kann die EU im Verhältnis zum Bedarf nur geringe finanzielle Hilfe bereitstellen.
TildeMODEL v2018

Alignment remains limited with the acquis on the free movement of capital.
Beim freien Kapitalverkehr ist die Angleichung an den Besitzstand begrenzt.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, competition in the energy sector remains limited.
Allerdings blieb der Wettbewerb im Energiesektor gering.
TildeMODEL v2018

The integration of the mortgage markets also remains limited.
Auch bei der Integration der Hypothekenmärkte sind lediglich begrenzte Fortschritte zu verzeichnen.
TildeMODEL v2018

The representation of informal workers in workers' organisations remains extremely limited.
Die Vertretung informeller Arbeitskräfte in den Arbeitnehmerorganisationen ist äußerst eingeschränkt.
TildeMODEL v2018

This remains, however, a limited phenomenon.
Dies bleibt jedoch ein begrenztes Phänomen.
TildeMODEL v2018

Foreign presence remains limited in this sector.
In diesem Sektor bleibt der Anteil ausländischer Unternehmen beschränkt.
TildeMODEL v2018

But in many areas our influence remains limited because of our internal divisions.
In vielen Bereichen bleibt unser Einfluss jedoch aufgrund interner Divergenzen begrenzt.
TildeMODEL v2018

At present their involvement remains limited in most Member States.
Derzeit ist ihre Beteiligung in den meisten Mitgliedstaaten noch begrenzt.
TildeMODEL v2018

The independence and effectiveness of the national regulator remains limited.
Die Unabhängigkeit und Wirksamkeit der nationalen Regulierungsbehörde bleibt begrenzt.
TildeMODEL v2018

At the same time, for the richer countries the overall increase in direct costs remains limited.
Gleichzeitig bleibt der allgemeine Anstieg der Direktkosten für die reicheren Länder begrenzt.
TildeMODEL v2018

If there are no concerns at EU level, then surveillance remains limited.
Gibt es auf EU-Ebene keine Bedenken, so bleibt die Überwachung begrenzt.
TildeMODEL v2018

Action under the equal opportunities pillar remains limited to a number of innovatory projects.
Maßnahmen im Rahmen des Pfeilers Chancengleichheit bleiben auf eine Reihe innovativer Projekte begrenzt.
TildeMODEL v2018

However, detailed knowledge about when the Charter applies remains limited.
Das Detailwissen über den Anwendungsbereich der Charta ist jedoch noch immer begrenzt.
TildeMODEL v2018

Despite some positive steps, the actual degree of liberalisation remains limited.
Trotz einiger positiver Schritte bleibt der tatsächliche Grad der Liberalisierung begrenzt.
TildeMODEL v2018

However, access by foreign hauliers to national markets remains very limited.
Der Zugang ausländischer Verkehrsunternehmen zu Inlandsmärkten ist aber weiterhin sehr begrenzt.
TildeMODEL v2018

The cross-border distribution of European films remains too limited.
Die grenzüberschreitende Verbreitung europäischer Werke ist nach wie vor zu gering.
Europarl v8