Translation of "Remains silent" in German

But there are many aspects in respect of which it falls short or remains silent.
Es gibt jedoch viele Defizite und vieles, was unerwähnt bleibt.
Europarl v8

The Council remains silent about that, Mr President.
Dazu schweigt der Rat sich aus, Herr Präsident.
Europarl v8

And Joshua remains silent as they vented their rage against him.
Und Joshua bleibt still während sie ihre Wut an ihm auslassen.
TED2020 v1

Yet the media remains mostly silent on these stories.
Dennoch bleiben die Medien zumeist still, was diese Geschichten angeht.
TED2013 v1.1

God remains silent and people speak.
Gott schweigt und die Leute reden.
OpenSubtitles v2018

Sophia, the leader of a mysterious group of prisoners remains silent.
Sophia, die Anführerin einer mysteriösen Gruppe von Gefangenen, bleibt stumm.
OpenSubtitles v2018

A man's been murdered and another man has killed himself yet this boy remains silent.
Ein Mann wurde ermordet, ein anderer beging Selbstmord doch der Junge schweigt.
OpenSubtitles v2018

The treaty remains silent about the function of the federal protector.
Ansonsten schweigt die Rheinbundakte über die Funktion des Bundesprotektors.
WikiMatrix v1

We are astonished that President Sarney's Justice Minister remains silent on this point.
Wir wundern uns darüber, daß der Justizminister des Präsidenten Sarney dazu schweigt.
EUbookshop v2

Debelle: (coughs, remains silent)
Debelle: (hustet, sagt nichts)
ParaCrawl v7.1

What can Pravda speak about when Stalin remains silent?
Worüber kann die Prawda reden, wenn Stalin schweigt?
ParaCrawl v7.1

Debelle: (giggles, coughs, remains silent).
Debelle: (kichert, hustet, sagt nichts).
ParaCrawl v7.1

She doesn’t answer the phone, she refuses, she remains silent.
Sie geht nicht ans Telefon, sie verweigert sich, sie schweigt.
ParaCrawl v7.1