Translation of "Remanded in custody" in German

For the next few months, 67-year-old Vidocq was remanded into custody in the Conciergerie.
Die nächsten Monate verbrachte der mittlerweile 67-jährige Vidocq in Untersuchungshaft in der Conciergerie.
Wikipedia v1.0

Some cases of ill-treatment, suffered in particular by prisoners remanded in custody, have been recorded.
Einige Fälle von Mißhandlungen, insbesondere während der Untersuchungshaft, waren zu verzeichnen.
TildeMODEL v2018

In the interim, you will be remanded in custody.
In der Zwischenzeit bleiben Sie in Untersuchungshaft.
OpenSubtitles v2018

On 5 April 2008, Bacar was remanded in custody.
Am 5. April 2008 wurde Bacar in Untersuchungshaft genommen.
WikiMatrix v1

On 19 January Feisal Husseini was arrested and remanded in custody.
Am 19. Januar wurde Feisal Husseini in Untersuchungshaft genommen.
EUbookshop v2

Yücel was subsequently arrested and remanded in custody for alleged “terrorist propaganda”.
Wegen angeblicher „Terrorpropaganda“ wurde Yücel anschließend verhaftet und in Untersuchungshaft genommen.
ParaCrawl v7.1

He was arrested by police and remanded in custody.
Er wurde von der Polizei festgenommen und der Justiz übergeben.
ParaCrawl v7.1

The singer Cemal Elî Seedun was remanded in custody.
Der Sänger Cemal Elî Seedun muss weiterhin in Haft bleiben.
ParaCrawl v7.1

Yücel was subsequently arrested and remanded in custody for alleged "terrorist propaganda".
Wegen angeblicher "Terrorpropaganda" wurde Yücel anschließend verhaftet und in Untersuchungshaft genommen.
ParaCrawl v7.1

Kerro is remanded in custody.
Kerro befindet sich nach wie vor in Haft.
ParaCrawl v7.1

Barzanî Kerro is remanded in custody.
Barzanî Kerro befindet sich nach wie vor in Haft.
ParaCrawl v7.1

Portugal's former prime minister José Sócrates has been remanded in custody since Monday on charges of corruption.
Portugals früherer Premier José Sócrates sitzt seit Montag wegen Korruptionsverdachts in Untersuchungshaft.
ParaCrawl v7.1

On 23 Jan. 1931 she was remanded in custody for these crimes.
Am 23. Januar 1931 wurde sie aufgrund dieser Straftaten in Untersuchungshaft genommen.
ParaCrawl v7.1

He is remanded in custody in Neulengbach for three weeks.
Drei Wochen verbringt Schiele in Untersuchungshaft in Neulengbach.
ParaCrawl v7.1

Such a measure would be comparable with being remanded in custody, when suspects have not yet been found guilty in a court of law.
Diese Maßnahme wäre vergleichbar mit einer Untersuchungshaft, bei der Verdächtigte noch nicht rechtskräftig verurteilt sind.
Europarl v8

He was remanded in custody in Chemnitz and in Freiburg before being convicted of preparing to commit high treason.
Nach einer Untersuchungshaft in Chemnitz und Freiburg wurde er wegen Vorbereitung zum Hochverrat verurteilt.
Wikipedia v1.0

Mr Spasic has been remanded in pre-trial custody since the end of 2013, awaiting judgment for the fraud offence committed in Italy.
Er befindet sich seit Ende 2013 in Deutschland wegen des in Italien begangenen Betrugs in Untersuchungshaft.
TildeMODEL v2018

Helmy Abouleish was remanded in custody for 100 days before the charge was dropped.
Helmy Abouleish kam für 100 Tage in Untersuchungshaft, bevor die Anklage zurückgezogen wurde.
ParaCrawl v7.1

But 13 days after Yücel's arrest, he was remanded in custody for terrorist propaganda and incitement of the people.
Doch 13 Tage nach Yücels Festnahme wurde Untersuchungshaft wegen Terrorpropaganda und Volksverhetzung gegen ihn verhängt.
ParaCrawl v7.1

But 13 days after Yücel’s arrest, he was remanded in custody for terrorist propaganda and incitement of the people.
Doch 13 Tage nach Yücels Festnahme wurde Untersuchungshaft wegen Terrorpropaganda und Volksverhetzung gegen ihn verhängt.
ParaCrawl v7.1