Translation of "Remind that" in German

Let us just remind ourselves that banks are not risk free.
Erinnern wir uns nur daran, dass Banken nicht risikofrei sind.
Europarl v8

I wish to remind you that you have an opportunity to vote.
Ich möchte Sie daran erinnern, dass Sie die Chance haben, abzustimmen.
Europarl v8

I would like to remind you that financial aid from our Solidarity Fund is not paid out straight away.
Ich will daran erinnern, dass Finanzhilfen unseres Solidaritätsfonds nicht sofort ausgezahlt werden.
Europarl v8

Finally, I would like to remind everyone that food is a lot more than just a product with a price on it.
Abschließend möchte ich noch hervorheben, daß Lebensmittel mehr als ein Preisprodukt sind.
Europarl v8

May I remind you that demonstrations in the public gallery are prohibited.
Ich weise darauf hin, daß Demonstrationen auf der Zuschauertribüne untersagt sind.
Europarl v8

I would like to remind him of that.
Ich möchte ihn daran gerne erinnern.
Europarl v8

I would remind the House that all food contains hormones.
Ich möchte das Haus daran erinnern, daß alle Lebensmittel Hormone enthalten.
Europarl v8

I would like to remind you that the Commission won't forget that.
Ich möchte daran erinnern, daß auch die Kommission das nicht vergißt.
Europarl v8

I would remind him that the last crisis revolved around fraud.
Ich möchte bemerken, daß die damalige offene Krise bei den Betrügereien ansetzte.
Europarl v8

I remind you that we work in a market place.
Ich erinnere Sie daran, dass wir auf einem Marktplatz arbeiten.
Europarl v8

I should like to remind the Commissioner that such data will inevitably leak out.
Ich möchte den Kommissar daran erinnern, dass einfach zwangsläufig Datenlecks entstehen werden.
Europarl v8

I would remind you that a referendum is due to take place in that country at the end of June.
Ich verweise darauf, dass dort Ende Juni ein Referendum stattfinden soll.
Europarl v8

I would remind you that there are no explanations of vote concerning emergency matters.
Ich weise Sie darauf hin, dass keine Stimmerklärungen zu den Dringlichkeiten vorliegen.
Europarl v8

I would remind you that the vote is to take place at 12.30.
Ich erinnere Sie daran, dass diese Abstimmung erst um 12.30 Uhr stattfindet.
Europarl v8

I think we ought to remind ourselves of that.
Das sollten wir uns meiner Meinung nochmals vor Augen halten.
Europarl v8

Reports and contributions to this debate remind us that some of our worst fears are justified.
Berichte und Redebeiträge zeugen davon, dass einige unserer schlimmsten Befürchtungen berechtigt sind.
Europarl v8

And we will remind you of that very soon.
Daran werden wir Sie sehr bald wieder erinnern müssen.
Europarl v8

I would like to remind you that the issue we are dealing with today is by no means a recent one.
Ich möchte daran erinnern, dass die heute behandelte Angelegenheit keineswegs neu ist.
Europarl v8

I would nevertheless remind you that divorce...
Unabhängig davon möchte ich darauf verweisen, dass die Scheidung ...
Europarl v8