Translation of "Remuneration scheme" in German

Such a remuneration scheme means that the bigger the fund, the bigger the value of the remuneration.
Ein solches Ver­gütungssystems bedeutet: je größer der Fonds, desto höher der Vergütungsbetrag.
TildeMODEL v2018

If technical measures are insufficient to prevent this right from being abused, then in my opinion a remuneration scheme - for example a levy on equipment or copying materials - should be introduced to ensure that rightholders receive at least partial compensation, as is of course already the case in the analogue field in eleven of the fifteen Member States.
Ist die Unterbindung eines mißbräuchlichen Verhaltens nicht mittels technischer Maßnahmen möglich, sollte meiner Meinung nach durch ein Vergütungssystem, beispielsweise eine Geräte- oder Trägerabgabe sichergestellt werden, daß zumindest eine teilweise Entschädigung der Rechteinhaber erfolgt, so wie es ja im analogen Bereich bereits in elf der fünfzehn Mitgliedstaaten der Fall ist.
Europarl v8

Salaries and allowances of staff , including emoluments of holders of senior management positions , are modelled in essence on , and are comparable to , the remuneration scheme of the European Communities .
Die Gehälter und Zulagen für das Personal einschließlich der Bezüge der Inhaber von Geschäftsführungspositionen orientieren sich im wesentlichen am Gehaltsschema der Europäischen Gemeinschaften und sind mit diesem vergleichbar .
ECB v1

Salaries and allowances , including the emoluments of holders of senior management positions , are modelled in essence on , and are comparable with , the remuneration scheme of the European Communities .
Die Gehälter und Zulagen der EZB-Mitarbeiter einschließlich der Bezüge der Geschäftsführung orientieren sich im Wesentlichen am Gehaltsschema der Europäischen Gemeinschaften und sind mit diesem vergleichbar .
ECB v1

The members of the Board of Appeal shall be entitled to payment of fees for the performance of their duties as members of the Board of Appeal based on the remuneration scheme in the Annex.
Die Mitglieder der Beschwerdekammer haben Anspruch auf Vergütung für ihre Tätigkeit als Mitglieder der Beschwerdekammer nach Maßgabe der im Anhang enthaltenen Vergütungsregelung.
DGT v2019

It should also be recalled that when introducing or maintaining a remuneration scheme for public lending, Member States have to comply with Article 12 (former 6) of the EC Treaty and not discriminate between Community rightholders on the basis of their nationality.
Es ist ebenfalls daran zu erinnern, dass die Mitgliedstaaten bei Einführung oder Fortführung einer Vergütungsregelung für den öffentlichen Verleih auch Artikel 12 (ehemals Artikel 6) EG-Vertrag zu beachten haben und zwischen Rechteinhabern aus der Gemeinschaft keine Diskriminierung aufgrund von deren Staatsangehörigkeit vornehmen dürfen.
TildeMODEL v2018

As per latest Commission decision on the scheme, remuneration may be adjusted in case of prolongation of the scheme beyond 30 June 2011.
Nach dem jüngsten Beschluss der Kommission zu dieser Regelung kann die Vergütung im Fall der Verlängerung der Regelung über den 30. Juni 2011 hinaus angepasst werden.
DGT v2019

Also, changes in the remuneration scheme for the Governor are made again immediately applicable to the incumbent, while they should apply only as of a new term to avoid using salaries to put pressure on the MNB.
Änderungen des Vergütungssystems für den Gouverneur haben wieder unmittelbare Wirkung, während sie eigentlich erst ab einem neuen Mandat gelten sollten, um zu vermeiden, dass über die Gehälter Druck auf die MNB ausgeübt wird.
TildeMODEL v2018

The approval relates to the system of remuneration and the rules applied to establish individual remuneration under the scheme.
Die Genehmigung bezieht sich auf das Vergütungssystem und die Regeln, die bei der Festlegung der individuellen Vergütung im Rahmen des Systems angewandt werden.
TildeMODEL v2018

Such approval would relate to the scheme in itself, in other words the system of remuneration and the rules applied to establish individual remuneration under the scheme, rather than to the remuneration of individual directors.
Genehmigungspflichtig wäre dabei der Plan als solcher, d.h. das Vergütungssystem und die Regeln, nach denen die Einzelvergütung gemäß dem Plan festgelegt wird, nicht aber auf die Vergütung, die die einzelnen Direktoren beziehen.
TildeMODEL v2018

Salaries and allowances of staff , including the emoluments of holders of senior management positions , are modelled in essence on , and are comparable with , the remuneration scheme of the European Communities .
Die Gehälter und Zulagen der EZB-Mitarbeiter einschließlich der Bezüge der Geschäftsführung orientieren sich im Wesentlichen am Gehaltsschema der Europäischen Gemeinschaften und sind mit diesem vergleichbar .
ECB v1

Whereby, since January 1, 2009, the owners of a photovoltaic system that is certified by Swissgrid benefit from the cost-covering feed-in remuneration scheme (KEV).
Dabei profitieren Besitzer einer von Swissgrid zertifizierten Photovoltaik-Anlage seit dem 1. Januar 2009 von der Kostendeckenden Einspeisevergütung (KEV).
ParaCrawl v7.1

The flood of applications for the compensatory feed-in remuneration scheme points to the enormous potential for renewable energy production in Switzerland.
Die Anmeldeflut für die kostendeckende Einspeisevergütung zeigt, dass das Potenzial zur Produktion von erneuerbarem Strom in der Schweiz beträchtlich ist.
ParaCrawl v7.1

The advisory team’s incentive and remuneration scheme will be fully consistent with the general principles of long term performance endorsed by G20 Heads of State.
Das Anreiz- und Vergütungssystem für das Beraterteam wird mit den allgemeinen Grundsätzen für einen langfristigen Erfolg in Einklang stehen, die von den Staats- und Regierungschefs der G20 befürwortet werden.
ParaCrawl v7.1

Producers of renewable electricity from hydro power (up to 10 Megawatts), photovoltaic energy, wind power, geothermal power and biomass energy as well as biomass waste have been able to register their plants for the compensatory feed-in remuneration scheme since 1 May 2008.
Seit dem 1. Mai 2008 können Produzenten von erneuerbarem Strom aus Wasserkraft (bis 10 Megawatt), Photovoltaik, Windenergie, Geothermie, Biomasse sowie Abfällen aus Biomasse ihre Anlagen für die kostendeckende Einspeisevergütung (KEV) anmelden.
ParaCrawl v7.1

For all other technologies, virtually all applications for the compensatory feed-in remuneration scheme have been considered provided the plants meet the statutory requirements.
Bei allen anderen Technologien konnten bisher praktisch sämtliche Anmeldungen für die kostendeckende Einspeisevergütung berücksichtigt werden, sofern die Anlagen die gesetzlichen Anforderungen erfüllten.
ParaCrawl v7.1

To finance the compensatory feed-in remuneration scheme, the Energy Act stipulates that, with effect from 1 January 2009, a maximum surcharge of 0.6 cents per kilowatt hour for Swiss electricity final consumption will be levied.
Zur Finanzierung der kostendeckenden Einspeisevergütung sieht das Energiegesetz ab dem 1. Januar 2009 einen Zuschlag von maximal 0,6 Rappen pro Kilowattstunde des schweizerischen Strom-Endverbrauchs vor.
ParaCrawl v7.1